Necm Suresi 11. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Gönlü, gördüğünü yalanlamadı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kalp, (gözün) gördüğünü yalanlamadı. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onun gördüğünü kalb(i) yalanlamadı. |
Mehmet Okuyan Meali | (Gözünün) gördüğünü kalbi yalanlamamıştı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Gördüğü şeyi kalbi tekzîp etmedi. |
Süleyman Ateş Meali | Gönül gördüğünde yanılmadı (yalan söylemedi, gerçeği gördü). |
Süleymaniye Vakfı Meali | (Muhammed’in) Gördüğünü gönlü yalanlamadı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kalp yalanlamadı gördüğünü. |
Necm Suresi 11. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Necm |
Sure Numarası | 53 |
Ayet Numarası | 11 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 564 |
Toplam Harf Sayısı | 41 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Necm Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak vahiy, peygamberlik ve inanç temalarını ele almaktadır. Bu sure, İslam’ın temel inançlarını ve vahiy ile ilgili konularını içermektedir. Ayet 11, bu bağlamda önemli bir yere sahiptir. Ayette, peygamberin gördüklerini kalbinin yalanlamadığı vurgulanmaktadır. Bu, peygamberin ilahi bir deneyim yaşadığını ve bu deneyimin gerçekliğini kalbinin kabul ettiğini ifade eder. Necm Suresi, dikkatli bir şekilde insana düşünme ve sorgulama yetisi kazandırmayı amaçlayarak, insanları doğru bilgiye yönlendirmeyi hedefler. Ayetin geçtiği bağlam, hem bireysel inanç hem de toplumsal kabul açısından büyük önem taşımaktadır. Ayet, peygamberin deneyimlerinin samimiyetini ve doğruluğunu vurgulamakla birlikte, insanlarda inanç ve kabul sürecinin nasıl yaşandığını da göstermektedir. Bu nedenle, ayet sadece tarihi bir olay değil, aynı zamanda bireysel bir inanç hikayesi olarak da değerlendirilebilir.
Necm Suresi 11. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
قلب (Kalp) | Kalp |
رأى (Gördü) | Gördü |
كذب (Yalanlamak) | Yalanlamak |
Ayetin tecvid kuralları arasında idgam ve med kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'قلب' kelimesindeki 'ق' harfi, ardından gelen harf ile birleştiğinde idgam kuralına tabi olmaktadır.
Necm Suresi 11. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
قلب | Kalp | 24 |
رأى | Gördü | 12 |
كذب | Yalanlamak | 9 |
Ayet içinde geçen 'قلب', 'رأى' ve 'كذب' kelimeleri Kur'an'da sıklıkla kullanılan kelimelerdir. Bu kelimeler, insanın içsel dünyası, algısı ve inanç süreçleri ile ilgili önemli kavramlar olduğundan, Kur'an'da bu kelimelerin tekrarının çok olması dikkat çekicidir. 'قلب' kelimesi, ruhsal ve duygusal durumu, 'رأى' ise insanın algısal ve deneyimsel yönünü, 'كذب' ise inanç ve doğruluk kavramlarını temsil eder. Bu kelimelerin çok kullanılması, insanın psikolojik ve sosyal deneyimlerini derinlemesine ele alan bir anlatımın parçası olarak değerlendirilebilir.
قلب
24
رأى
12
كذب
9
Necm Suresi 11. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Gönlü, gördüğünü yalanlamadı. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Kalp, (gözün) gördüğünü yalanlamadı. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onun gördüğünü kalb(i) yalanlamadı. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (Gözünün) gördüğünü kalbi yalanlamamıştı. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Gördüğü şeyi kalbi tekzîp etmedi. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Gönül gördüğünde yanılmadı (yalan söylemedi, gerçeği gördü). | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | (Muhammed’in) Gördüğünü gönlü yalanlamadı. | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Kalp yalanlamadı gördüğünü. | Modern |
Tabloda görüldüğü gibi, birçok mealde 'gördüğünü yalanlamadı' ifadesi ortak bir tema olarak tercih edilmiştir. Bu ifade, peygamberin deneyimlerinin doğruluğunu vurgulamakta önemli bir rol oynamaktadır. Özellikle geleneksel meallerde kullanılan ifadeler, klasik Arapça dil yapısına uygun olarak daha edebi bir dille ifade edilmiştir. Örneğin, 'gönlü' ve 'kalp' kelimeleri, farklı meallerde farklı sıklıklarla kullanılmıştır. Modern meallerde ise daha basit ve anlaşılır bir dil kullanılarak, anlaşılması kolay hale getirilmiştir. Bu durum, hem dilsel çeşitliliği hem de anlamın farklı yorumlarını ortaya koymaktadır. Farklı ifadeler arasında anlam açısından belirgin farklılıklar mevcut değildir; ancak dilsel üslup açısından modern ve geleneksel mealler arasında dikkate değer bir ayrım vardır.