Şems Suresi 12. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | O zaman ki en bahtsızları atılmıştı da. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Hani onların en bedbaht olanı (fesat çıkarmak için) ileri atılmıştı. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | En azgınları ileri atılınca, |
Mehmet Okuyan Meali | Onların en azgını (deveyi kesmek için) ileri atılmıştı. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onların en şâkisi ayaklandığı zaman. |
Süleyman Ateş Meali | En haydutları ayaklandığı zaman, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bir gün onların en hayırsızı ileri atıldı. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | En haydutları ortaya fırladığı zaman, |
Şems Suresi 12. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şems |
Sure Numarası | 91 |
Ayet Numarası | 12 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 601 |
Toplam Harf Sayısı | 24 |
Toplam Kelime Sayısı | 5 |
Şems Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanın doğası, ruhu ve Allah'ın evrendeki işleyişi hakkında çeşitli temaları ele alır. Bu surede, insanın içindeki iyilik ve kötülük mücadelesine dair önemli mesajlar bulunmaktadır. Ayet 12, bu bağlamda, bir grup insanın kötü niyetli eylemlerini ve bu eylemler sonucunda gelişen olayları ifade eder. Bu ayet, geçmişte yaşanan tarihi olaylara atıf yapmakta ve bu olayların sonuçlarının insanları nasıl etkilediğini vurgulamaktadır. Mekke döneminde inmiş olması, bu ayetin dönemin sosyo-kültürel bağlamında önemli bir yer tuttuğunu gösterir. Ayetin geçtiği cümle, kötülük yapanların sonlarının nasıl olacağına dair bir işaret sunmakta ve bu tür eylemlerin toplumsal sonuçlarına dikkat çekmektedir. Ayrıca, özellikle bu tür olumsuz davranışların toplum üzerindeki etkileri ve geri dönüşümleri, surede sıkça tekrarlanan bir temadır.
Şems Suresi 12. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَشْقَاهَا | en bahtsız |
قَدْ أُهْلِكَ | atılmış |
أَحْمَقَ | en azgın |
Ayetin içinde yer alan kelimeler, özellikle Arapça dil bilgisi açısından dikkat çekmektedir. Örneğin, 'أَشْقَاهَا' kelimesi, 'en bahtsız' anlamında olup, 'en' takısıyla güçlendirilmiştir. 'قَدْ أُهْلِكَ' kelimesi ise bir eylemi anlatan geçmiş zaman ifadesidir. 'أَحْمَقَ' ise bir sıfat olarak, en azgın anlamında kullanılmaktadır. Bu kelimeler, ayetin anlamını güçlendiren ve olayın ciddiyetini vurgulayan ifadelerdir.
Şems Suresi 12. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَشْقَاهَا | en bahtsız | 2 |
أَهْلَكَ | atılmış | 3 |
أَحْمَقَ | en azgın | 1 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça kullanılmaktadır. 'أَشْقَاهَا' kelimesi, genellikle talihsizlik ve kötü durumları anlatan ifadelerde sıklıkla karşılaşılmaktadır. 'أَهْلَكَ' ise, yok etmek, mahvetmek anlamında kullanılır ve çoğu zaman bir felaketin yaşandığını belirtir. Bu kelimelerin sık kullanımı, insanlık tarihindeki olumsuz olayların ve sonuçlarının önemli bir tema olduğunu göstermektedir.
أَهْلَكَ
3
أَشْقَاهَا
2
أَحْمَقَ
1
Şems Suresi 12. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | en bahtsızları atılmıştı | Geleneksel |
Diyanet İşleri | en bedbaht olanı ileri atılmıştı | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | en azgınları ileri atılınca | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | en azgını ileri atılmıştı | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | en şâkisi ayaklandığı zaman | Geleneksel |
Süleyman Ateş | en haydutları ayaklandığı zaman | Modern |
Süleymaniye Vakfı | en hayırsızı ileri atıldı | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | en haydutları ortaya fırladığı zaman | Modern |
İncelenen mealler arasında, 'en bahtsız' ve 'en bedbaht' gibi ifadeler çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifadelerin kullanımı, ayetin anlamını güçlendiren ve olumsuz bir durumu ifade eden kelimeler olarak dikkat çekmektedir. Ayrıca, bazı meallerde 'ileri atılmıştı' veya 'atıldı' gibi farklı dilbilgisel yapılar da dikkat çekmektedir. Bu farklılıklar, kelimelerin anlamında bir zenginlik oluşturmakta ve okuyucunun dikkatini çekmektedir. Diğer yandan, 'haydut' ve 'azgın' gibi kelimelerin tercih edilmesi, ayetin kötü niyetli eylemlerle ilgili olduğunu açıkça ortaya koymaktadır. Bu durum, farklı meallerin okuyucuyu bilgilendirme amacıyla nasıl değişiklikler yapabileceğini göstermektedir.