Tevbe Suresi 56. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Şüphe yok ki onlar, sizden olduklarına dair Allah'a andederler, sizden değildirler, fakat onlar, ancak korkularından sizden görünen bir topluluktur. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kesinlikle sizden olduklarına dair Allah’a yemin ederler. Oysa onlar sizden değillerdir. Fakat onlar korkudan ödleri patlayan bir topluluktur. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hiç şüphesiz onlar, sizden olduklarına dair yemin de ederler. Halbuki sizden değildirler. Fakat onlar öyle bir kavimdirler ki, korkudan ödleri patlıyor. |
Mehmet Okuyan Meali | (O münafıklar) mutlaka sizden olduklarına dair Allah’a yemin ederler. (Oysa) onlar sizden değillerdir fakat onlar korkan bir toplumdur. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Allah'a yemin ederler ki, onlar da muhakkak sizlerdendir. Ve halbuki, onlar sizden değildirler. Velâkin onlar (korkudan) ödleri patlar bir kavimdir. |
Süleyman Ateş Meali | Sizden olduklarına Allah'a yemin ediyorlar. Oysa onlar sizden değiller, fakat onlar korkak bir topluluktur. |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Biz sizdeniz” diye Allah’a yemin ederler. Onlar sizden değildirler. Ama onlar korkaklar topluluğudur. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kesinlikle sizden oldukları yolunda Allah'a yemin ederler. Gerçekte onlar sizden değillerdir. Doğrusu şu ki onlar, ödleri patlayasıya korkan bir topluluktur. |
Tevbe Suresi 56. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Tevbe |
Sure Numarası | 9 |
Ayet Numarası | 56 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 202 |
Toplam Harf Sayısı | 93 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
Tevbe Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olmasına rağmen, Medine dönemindeki münafıklık ve dış tehditlere dikkat çektiği için Medeni olarak kabul edilir. Bu sure, Müslüman toplumu için önemli bir dönemde inmiş olup, özellikle nifak (iki yüzlülük) konusuna vurgu yapmaktadır. Ayet 56, münafıkların gerçek niyetlerini ve sahte davranışlarını ortaya koyar. Burada münafıkların, Müslüman topluluğuna katıldıklarına dair Allah'a yemin ettikleri, fakat aslında bu durumu benimsemedikleri ifade edilmektedir. Ayrıca, bu kişilerin korkaklıkları ön plana çıkarılarak, toplum içindeki huzursuzluk ve güvensizliğin sebeplerinden birine dikkat çekilmektedir. Bu bağlamda ayet, toplumsal birlik ve dayanışma açısından önemli bir mesaj taşımaktadır. Münafıkların korkaklıkları, inançsızlıkları ve sahte davranışları, Müslümanlar arasında bir güven sorununa yol açmaktadır. Tevbe Suresi'nin genel bağlamında, toplumsal sorunlar, inanç ve yaşam tarzı hakkında önemli dersler içermekte ve müminlerin dikkatli olmaları gerektiği vurgusu yapılmaktadır.
Tevbe Suresi 56. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَحْلِفُونَ | yemin ederler |
لَيْسُوا | değillerdir |
قَوْمٌ | toplum, kavim |
Ayette bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'يَحْلِفُونَ' kelimesindeki 'ح' harfi, 'ل' ile birleştiğinde idgam kuralları gereği geçişken bir ses oluşturur. Ayrıca, 'لَيْسُوا' kelimesindeki 'ل' harfi, med ile uzatılırken, kelimenin doğru telaffuzu açısından dikkat edilmesi gereken bir nokta oluşturmaktadır.
Tevbe Suresi 56. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَحْلِفُونَ | yemin ederler | 12 |
لَيْسُوا | değillerdir | 9 |
قَوْمٌ | toplum, kavim | 30 |
Ayet içinde geçen 'يَحْلِفُونَ', 'لَيْسُوا' ve 'قَوْمٌ' kelimeleri, Kur'an'da sıkça rastlanan terimlerdir. Bu kelimelerin sıklığı, insan ilişkileri, inanç ve toplumsal yapı üzerine yapılan vurgulardan kaynaklanmaktadır. Özellikle 'قَوْمٌ' kelimesi, toplumsal bağ ve kimlik meselelerini ele alırken, 'يَحْلِفُونَ' ve 'لَيْسُوا' kelimeleri ise güven ve sadakat konularındaki ikilemleri yansıtmaktadır.
قَوْمٌ
30
يَحْلِفُونَ
12
لَيْسُوا
9
Tevbe Suresi 56. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Şüphe yok ki onlar, sizden olduklarına dair Allah'a andederler | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Kesinlikle sizden olduklarına dair Allah’a yemin ederler. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hiç şüphesiz onlar, sizden olduklarına dair yemin de ederler. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (O münafıklar) mutlaka sizden olduklarına dair Allah’a yemin ederler. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve Allah'a yemin ederler ki, onlar da muhakkak sizlerdendir. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Sizden olduklarına Allah'a yemin ediyorlar. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Biz sizdeniz diye Allah’a yemin ederler. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Kesinlikle sizden oldukları yolunda Allah'a yemin ederler. | Açıklayıcı |
Tabloda görüldüğü gibi, mealler arasında 'yemin ederler' ifadesi sıkça kullanılmaktadır ve çoğu mealde bu ifade ortak bir tercih olarak öne çıkmaktadır. Bu durum, ayetin ana temasını vurgulamakta ve okuyucuya münafıkların ikiyüzlülüğünü göstermek amacı taşımaktadır. Bazı mealler ise 'korkak bir toplum' ifadesini kullanırken, diğerleri 'ödleri patlayan bir topluluk' gibi daha edebi bir dille ifade etmektedir. Bu, mealler arasındaki dilsel farklılıkları ve yönlendirmeleri göstermektedir. Ortak ifadelerin tercih edilmesi, anlamın netliği açısından önem taşırken; farklılıklar ise okuyucuya farklı bakış açıları sunabilir. Bu durum, özellikle metnin anlaşılması ve yorumlanması açısından dikkat edilmesi gereken bir unsurdur.