يُوسُفَ

Yusuf Sûresi 10. Ayet

قَالَ

قَٓائِلٌ

مِنْهُمْ

لَا

تَقْتُلُوا

يُوسُفَ

وَاَلْقُوهُ

ف۪ي

غَيَابَتِ

الْجُبِّ

يَلْتَقِطْهُ

بَعْضُ

السَّيَّارَةِ

اِنْ

كُنْتُمْ

فَاعِل۪ينَ

١٠

Kâle kâ-ilun minhum lâ taktulû yûsufe veelkûhu fî ġayâbeti-lcubbi yeltekithu ba’du-sseyyârati in kuntum fâ’ilîn(e)

Onlardan bir sözcü, "Yûsuf'u öldürmeyin, onu bir kuyunun dibine bırakın ki geçen kervanlardan biri onu bulup alsın. Eğer yapacaksanız böyle yapın" dedi.

Surenin tamamını oku

Yusuf Suresi 10. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİçlerinden biri Yusuf'u öldürmeyin demişti, mutlaka bir şey yapacaksınız bir kuyuya atın bari de gelip geçenlerden onu bulup alan olsun.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlardan bir sözcü, “Yûsuf’u öldürmeyin, onu bir kuyunun dibine bırakın ki geçen kervanlardan biri onu bulup alsın. Eğer yapacaksanız böyle yapın” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİçlerinden bir söz sahibi şöyle dedi: "Yusuf'u öldürmeyin, bir kuyunun dibine bırakın da ordan geçen kafilenin biri onu bulup alsın. Eğer yapacaksanız böyle yapın."
Mehmet Okuyan Mealiİçlerinden biri “Yusuf’u öldürmeyin; (mutlaka bir şey) yapacaksanız onu o kuyunun görünmeyen yerine bırakın da kervanlardan biri onu alsın.” demişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnlardan bir söyleyici dedi ki: «Yusuf'u öldürmeyin ve O'nu kuyunun dibine atıverin, O'nu kâfilelerden biri alıverir, eğer siz yapacak kimselerden iseniz» (böyle yapınız).
Süleyman Ateş Mealiİçlerinden bir sözcü: "Yusuf'u öldürmeyin, onu kuyunun dibine atın, kervanlardan biri onu (görüp) alsın; eğer yapacaksanız (böyle yapın)," dedi.
Süleymaniye Vakfı Mealiİçlerinden sözü dinlenen biri şöyle dedi: “Yusuf’u öldürmeyin, o su çukurunun dibine bırakın da kervanlardan biri onu alsın. Yapacaksanız böyle yapın.”
Yaşar Nuri Öztürk Mealiİçlerinden söz alan biri şöyle konuştu: "Yûsuf'u öldürmeyin. Onu bir kuyunun dibine bırakın; gelip geçen kafilelerden biri onup bulup alır. Yapacaksanız böyle yapın!"

Yusuf Suresi 10. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYusuf
Sure Numarası12
Ayet Numarası10
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz12
Kur'an Sayfası222
Toplam Harf Sayısı131
Toplam Kelime Sayısı27

Yusuf Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 12. suresi olup Mekke döneminde inmiştir. Bu surede, Hz. Yusuf'un hayat hikayesi ve başına gelen olaylar detaylı bir şekilde anlatılmaktadır. Ayet 10, Yusuf'un kardeşleri arasındaki bir tartışmayı ve onun öldürülmesi veya bir kuyunun içine atılması konusundaki tartışmayı ele alır. Kardeşlerin içindeki bir kişi, Yusuf'un öldürülmemesi gerektiğini, bunun yerine bir kuyunun dibine bırakılmasının daha uygun olacağını ifade eder. Bu, kardeşler arasında ortaya çıkan çatışmanın ve kıskançlığın bir yansımasıdır. Sure, genel olarak sabır, sadakat ve Allah'a tevekkül gibi temaları işlerken, bu ayet özelinde kardeşlik ilişkileri ve kıskançlığın getirdiği sorunlar üzerinde durulmaktadır. Dinleyiciye veya okuyucuya, aile içindeki çatışmaların nasıl çözülebileceği ve adaletin nasıl sağlanabileceği konularında önemli mesajlar verir. Bu bağlamda, ayet, insan ilişkilerindeki karmaşayı ve çözüm yollarını düşünmeye sevk eder.

Yusuf Suresi 10. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
قتلهöldürmek
بئرkuyu
قافلةkervan
يأتيgelmek
يأخذalmak

Ayet içinde yer alan kelimelerde med ve idgam gibi tecvid kurallarına rastlanmaktadır. Ayrıca bazı kelimeler, cümle yapısına uygun olarak uzun veya kısa okunmakta ve bu durum anlamı doğrudan etkileyebilmektedir.

Yusuf Suresi 10. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
قتلهöldürmek12
بئرkuyu18
قافلةkervan15

Ayet içinde geçen kelimelerden 'قتله' (öldürmek), 'بئر' (kuyu) ve 'قافلة' (kervan), Kur'an'da sıkça yer alan kelimelerdir. Bu kelimelerin sık kullanımı, insan ilişkileri, adalet, ve yaşamın zorlukları gibi temel insani temaları ele alırken, bu temaların anlatımında önemli bir yer tutmaktadır. Özellikle kıskançlık ve düşmanlık gibi insan doğasının karanlık yönlerini ele alırken, bu tür kelimeler, konunun derinliğini artırmakta ve okuyucuya düşündürücü bir bakış açısı sunmaktadır.

بئر

18

قافلة

15

قتله

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yusuf Suresi 10. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbir şey yapacaksınız bir kuyuya atınAçıklayıcı
Diyanet İşlerionu bir kuyunun dibine bırakınGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırbir kuyunun dibine bırakın daGeleneksel
Mehmet Okuyanonu o kuyunun görünmeyen yerine bırakınModern
Ömer Nasuhi BilmenO'nu kuyunun dibine atıverinGeleneksel
Süleyman Ateşonu kuyunun dibine atınModern
Süleymaniye Vakfıo su çukurunun dibine bırakınAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkonu bir kuyunun dibine bırakınAçıklayıcı

Tabloda görüldüğü üzere, 'kuyu' ve 'bırakın' ifadeleri çoğu mealde ortak bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifadeler, ayetin özünü ve temel mesajını korumakta önemli bir rol oynamaktadır. Bazı meallerde ise 'atmak' veya 'kuyunun dibine bırakmak' gibi ifadelerde farklılıklar göze çarpmaktadır. Bu farklılıklar, sadece dilsel ton açısından değil, anlamın derinliği açısından da belirginleşmektedir. Örneğin, 'görünmeyen yer' ifadesi, bazı meallerde anlamı daha soyut hale getirirken, diğerleri daha somut bir anlatım tercih etmektedir. Bu durum, okuyucunun ayetten alacağı mesajın niteliğini de etkilemektedir.