Yusuf Suresi 8. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Hani onlar, Yusuf'la kardeşi demişlerdi, babamıza bizden fazla sevgili ve bizse birbirini tutan ve daha kuvvetli bulunan bir topluluğuz. Şüphe yok ki babamız, yanlış bir yol tutmuş. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kardeşleri dediler ki: “Biz güçlü bir topluluk olduğumuz hâlde, Yûsuf ve kardeşi (Bünyamin) babamıza bizden daha sevgilidir. Doğrusu babamız açık bir yanılgı içindedir.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hani demişlerdi ki: "Yusuf ve kardeşi (Bünyamin) babamıza bizden daha sevgili, biz ise güçlü ve tutkun bir grubuz. Doğrusu, babamız belli ki, çok açık bir yanılgı içindedir." |
Mehmet Okuyan Meali | Hani (kardeşleri) şöyle demişlerdi: “Biz (kalabalık) bir topluluk olmamıza rağmen Yusuf ile kardeşi (Bünyamin) babamıza bizden daha sevgilidir. Şüphesiz ki babamız apaçık bir şaşkınlık içindedir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O vakit ki, demişlerdi: «Elbette Yusuf ile kardeşi babamıza bizden daha sevgilidir. Halbuki, biz birbirine bağlı kuvvetli bir cema-atiz. Şüphe yok ki bizim babamız, elbette apaçık bir hata içindedir.» |
Süleyman Ateş Meali | (Kardeşleri) demişlerdi ki: "Yusuf ve (öz) kardeşi (Bünyamin), babamıza bizden daha sevgilidir. Oysa biz bir cemaatiz. Babamız açık bir yanlışlık içindedir!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bir gün kardeşleri şöyle dediler: “Babamızın Yusuf’u ve öz kardeşini bizden çok sevdiği açık. Oysa biz bir aileyiz. Babamız gerçekten açık bir sapkınlık içinde.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O vakit onlar şöyle demişlerdi: "Yûsuf ve kardeşi, babamıza bizden daha sevimli, bu bir gerçek. Ama biz de birbirini her hal ve şartta destekleyen bir ekibiz. Şu da kuşkusuz ki, bizim babamız, inkâr edilemez bir şaşkınlık içindedir." |
Yusuf Suresi 8. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yusuf |
Sure Numarası | 12 |
Ayet Numarası | 8 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 12 |
Kur'an Sayfası | 222 |
Toplam Harf Sayısı | 123 |
Toplam Kelime Sayısı | 24 |
Ayet 8, Yusuf Suresi içinde oldukça önemli bir yer tutmaktadır. Bu ayet, Yusuf'un kardeşleri arasında geçen bir diyalogu aktararak, onların içsel çatışmalarını ve kıskançlıklarını gözler önüne serer. Kardeşler, Yusuf ve kardeşi Bünyamin'in babaları Yakup'un sevgisini kıskanarak, kendi gruplarının güçlü olduğunu ve bu durumun adaletsizliğini vurgular. Söz konusu ayet, Mekke döneminde inmiştir ve bu dönemdeki zorluklar, mücadeleler ve sosyal dinamiklerin etkisiyle şekillenmiştir. Yusuf Suresi, genel olarak, sabır, ihanet, kıskançlık ve ailenin önemini işleyen bir yapıya sahiptir. Ayetin bağlamı, kardeşlerin duyduğu kıskançlık ve onların bu duygularıyla yüzleşmelerini ele alır. Kardeşlerin, kendilerini güçlü bir topluluk olarak görmeleri, aslında içsel çelişkilerini ve aile içerisindeki rekabeti de gözler önüne serer. Bu bağlamda, ayet, hem bireysel hem de toplumsal ilişkilerin karmaşıklığına dair derin bir bakış sunmaktadır. Kardeşlerin ifadeleri, ailenin içindeki dinamiklerin yanı sıra, dışarıdan gelen baskılar ve adalet arayışlarının da ifadesidir.
Yusuf Suresi 8. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كَمَا | ne zaman |
أَخٌ | kardeş |
أَحَبُّ | sevgi |
قَوْمٌ | toplum |
خَيْرٌ | daha iyi |
وَلَد | çocuk |
Ayet, tecvid açısından 'idgam' kuralına dahil kelimeler içermektedir. Bazı kelimelerde 'med' uygulaması da gözlemlenebilir.
Yusuf Suresi 8. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَخٌ | kardeş | 12 |
أَحَبُّ | sevgi | 8 |
قَوْمٌ | toplum | 14 |
Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça karşımıza çıkmaktadır. Özellikle 'kardeş' ve 'toplum' gibi kelimeler, sosyal ilişkilerin önemini vurgulamakta ve insan ilişkilerinin dinamiklerini yansıtmaktadır. Sevgi ile ilgili kelimelerin sık kullanımı ise, aile bağlarının ne denli önemli olduğunu ve insanın sosyal çevresiyle olan ilişkisini gözler önüne sermektedir. Bu kelimelerin sıklığı, hem bireysel duyguları hem de toplumsal ilişkileri ele alan birçok ayette yer bulmasından kaynaklanmaktadır.
قَوْمٌ
14
أَخٌ
12
أَحَبُّ
8
Yusuf Suresi 8. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | babamız, yanlış bir yol tutmuş. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | babamız açık bir yanılgı içindedir. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | babamız belli ki, çok açık bir yanılgı içindedir. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | babamız apaçık bir şaşkınlık içindedir. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | babamız, elbette apaçık bir hata içindedir. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | babamız açık bir yanlışlık içindedir! | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | babamız gerçekten açık bir sapkınlık içinde. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | babamız, inkâr edilemez bir şaşkınlık içindedir. | Modern |
Mealler arasında bazı ortak ifadeler bulunmaktadır. Örneğin, 'babamız açık bir yanılgı içinde' ifadesi, çoğu mealde yer almakta ve bu durum, babanın durumu hakkında net bir görüş sunmaktadır. Bu ifade, dilsel açıdan benzer bir anlam taşıdığı için tercih edilmiş olabilir. Ancak 'yanılgı', 'şaşkınlık' ve 'hata' gibi kelimeler arasında belirgin bir anlam farkı bulunmaktadır. 'Yanılgı' kelimesi daha genel bir hata tanımını içerirken, 'şaşkınlık' ve 'hata' kelimeleri daha spesifik anlamlar taşımaktadır. Bu durum, bazı meallerin daha modern bir dille yazılmış olmasıyla da ilişkilendirilebilir. Ayrıca, bazı meallerde daha geleneksel bir anlatım dili tercih edilmişken, diğerlerinde daha açıklayıcı ve modern bir dil kullanılmıştır. Bu farklılıklar, meallerin yazıldığı döneme ve yazarın bakış açısına bağlı olarak değişiklik göstermektedir.