الزُّمَرِ

Zümer Suresi 48. Ayet

وَبَدَا

لَهُمْ

سَيِّـَٔاتُ

مَا

كَسَبُوا

وَحَاقَ

بِهِمْ

مَا

كَانُوا

بِه۪

يَسْتَهْزِؤُ۫نَ

٤٨

Ve bedâ lehum seyyi-âtu mâ kesebû ve hâka bihim mâ kânû bihi yestehzi-ûn(e)

(Dünyada) kazandıkları şeylerin kötülükleri karşılarına çıkmış, alay etmekte oldukları şey onları kuşatmıştır.

Surenin tamamını oku

Zümer Suresi 48. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiKazandıkları kötülükler, ortaya çıkmıştır ve alay ettikleri şey, başlarına gelmiştir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Dünyada) kazandıkları şeylerin kötülükleri karşılarına çıkmış, alay etmekte oldukları şey onları kuşatmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiÖyle ki, yaptıkları amellerin kötülükleri karşılarına çıkmış ve alay edip durdukları şeyler, kendilerini sarmıştır.
Mehmet Okuyan MealiOnların kazandıkları kötülükler (o gün) açığa çıkmış, alay ettikleri şey kendilerini kuşatmış (olacak)tır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe onlar için kazanmış oldukları şeylerin fenalıkları zuhûra gelmiş (olacaktır) ve kendisiyle istihzâda bulunmuş oldukları o şey, kendilerine kavuşmuş (bulunacaktır).
Süleyman Ateş MealiYaptıkları işlerin kötülükleri kendilerine görünmüş ve alay edegeldikleri şey onları kuşatmıştır.
Süleymaniye Vakfı Mealiİşledikleri bütün günahlar önlerine dökülecek; hafife aldıkları o şey başlarına gelecektir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiKazanmış olduklarının çirkinlikleri, önlerinde belirlenmiş; alay edegeldikleri şey kendilerini sarıvermiştir.

Zümer Suresi 48. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureZümer
Sure Numarası39
Ayet Numarası48
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası475
Toplam Harf Sayısı163
Toplam Kelime Sayısı33

Zümer Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak tevhid inancı, ahiret, adalet ve Allah'a yönelmeyi vurgular. Bu surede, inançsızların yaptıkları kötü amellerin sonuçları üzerinde durulur. Ayet 48, özellikle insanların dünyada yaptıkları eylemlerin sonuçlarıyla yüzleşecekleri, alay ettikleri şeylerin ise onları saracağı anlamını taşır. İnsanın yaptığı kötülüklerin açığa çıkması ve bu kötülüklerin sonuçlarıyla karşılaşması, bireyin ahlaki sorumluluğunu vurgular. Ayet, insanların alay ettikleri şeylerin gerçeklikle buluştuğunda nasıl bir durumla karşılaşacaklarını anlatır. Bu bağlamda, insanların inandıkları ve savundukları şeylerin gerçek yüzüyle yüzleşmek durumunda kalacakları mesajı verilmektedir. Zümer Suresi, birçok temayı barındıran zengin bir içerik sunarken, ayetin içindeki bu uyarı, bireylerin ve toplumların ahlaki ve manevi sorumluluklarını hatırlatmaktadır. Surenin genel içeriği, insanların suçlarını, yaptıkları hataları düşünmeleri için bir çağrı niteliği taşır.

Zümer Suresi 48. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كَسَبَKazanmak
سُوءٌKötülük
سَخِرَAlay etmek
أَحَاطَKuşatmak

Ayet içerisinde bazı önemli tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'idgam' ve 'med' kuralları, kelimeler arasındaki akıcılığı ve anlamı güçlendirmek amacıyla kullanılmıştır. Bu tür kurallar, ayetin telaffuzunun akıcılığını artırarak, dinleyiciye etkili bir şekilde iletilmesini sağlar.

Zümer Suresi 48. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كَسَبَKazanmak14
سُوءٌKötülük18
سَخِرَAlay etmek6

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan terimlerdir. 'كسب' kelimesi, insanın yaptığı olumlu veya olumsuz tüm eylemleri temsil ederken, 'سُوء' kelimesi ise bu eylemlerin olumsuz sonuçlarını ifade etmektedir. 'سَخِرَ' kelimesi, insanın diğerleriyle olan ilişkilerinde alay etme durumunu vurgulayarak, toplumsal dinamiklere de ışık tutmaktadır. Bu kelimelerin bu kadar sık kullanılması, insan davranışlarının ve sonuçlarının üzerinde durulmasının önemini göstermektedir.

سُوءٌ

18

كَسَبَ

14

سَخِرَ

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Zümer Suresi 48. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKazandıkları kötülükler, ortaya çıkmıştırAçıklayıcı
Diyanet İşlerikazandıkları şeylerin kötülükleri karşılarına çıkmışModern
Elmalılı Hamdi Yazıryaptıkları amellerin kötülükleri karşılarına çıkmışGeleneksel
Mehmet OkuyanOnların kazandıkları kötülükler açığa çıkmışAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenkazanmış oldukları şeylerin fenalıkları zuhûra gelmişGeleneksel
Süleyman AteşYaptıkları işlerin kötülükleri kendilerine görünmüşAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıişledikleri bütün günahlar önlerine dökülecekModern
Yaşar Nuri Öztürkkazanmış olduklarının çirkinlikleri, önlerinde belirlenmişAçıklayıcı

Tablo incelendiğinde, en çok ortak kullanılan ifadelerin 'kötülükler', 'kazandıkları şeyler' ve 'ortaya çıkmak' gibi terimler olduğu görülmektedir. Bu ifadelerin çoğu mealde tercih edilmesinin nedeni, ayetin ana temasını en iyi şekilde yansıtmalarıdır. Farklı mealler arasında ise 'fenalıklar' ve 'çirkinlikler' gibi ifadeler dikkat çekmektedir; bu kelimeler, dil açısından benzer anlamlar taşırken, kullandıkları ton ve ifadelerle farklılık gösteriyorlar. 'Fenalıklar' terimi daha geleneksel bir anlam taşırken, 'çirkinlikler' ifadesi daha modern bir dille sunulmuştur. Bu da okuyucuya farklı algı biçimleri sunmaktadır.