Zümer Suresi 7. Ayet

اِنْ

تَكْفُرُوا

فَاِنَّ

اللّٰهَ

غَنِيٌّ

عَنْكُمْ

وَلَا

يَرْضٰى

لِعِبَادِهِ

الْكُفْرَۚ

وَاِنْ

تَشْكُرُوا

يَرْضَهُ۬

لَكُمْۜ

وَلَا

تَزِرُ

وَازِرَةٌ

وِزْرَ

اُخْرٰىۜ

ثُمَّ

اِلٰى

رَبِّكُمْ

مَرْجِعُكُمْ

فَيُنَبِّئُكُمْ

بِمَا

كُنْتُمْ

تَعْمَلُونَۜ

اِنَّهُ

عَل۪يمٌ

بِذَاتِ

الصُّدُورِ

٧

İn tekfurû fe-inna(A)llâhe ġaniyyun ‘ankum(s) velâ yerdâ li’ibâdihi-lkufr(a)(s) ve-in teşkurû yerdahu lekum(k) velâ teziru vâziratun vizra uḣrâ(k) śümme ilâ rabbikum merci’ukum feyunebbi-ukum bimâ kuntum ta’melûn(e)(c) innehu ‘alîmun biżâti-ssudûr(i)

Zümer Suresi 7. Ayet Meâlleri

Eğer inkâr ederseniz, şüphesiz ki Allah sizin iman etmenize muhtaç değildir. Ama kullarının inkâr etmesine razı olmaz. Eğer şükrederseniz sizin için buna razı olur. Hiçbir günahkâr başka bir günahkârın yükünü yüklenmez. Sonra dönüşünüz ancak Rabbinizedir. O da size yaptıklarınızı haber verir. Çünkü O, göğüslerin özünü (kalplerde olanı) hakkıyla bilir.Diyanet İşleri (Yeni)
Kafir olursanız bilin ki Allah, sizden müstağnidir ve fakat kullarının kafir oluşuna da razı olmaz ve şükrederseniz sizden razı olur ve hiçbir kimse, bir başkasının yükünü yüklenemez; sonra da dönüp varacağınız yer, Rabbinizin tapısıdır da o, neler yaptığınızı haber verir size; şüphe yok ki.o, gönüllerde ne varsa hepsini bilir.Abdulbaki Gölpınarlı
Eğer inkâr ederseniz, şüphe yok ki Allah'ın size ihtiyacı yoktur. Bununla beraber kulları hesabına küfre razı olmaz. Eğer şükrederseniz sizin hesabınıza ona razı olur. Hiçbir günahkar da diğerinin günahını çekecek değildir. Sonra dönüşünüz, Rabbinizedir. O vakit, O size bütün yaptıklarınızı haber verecektir. Çünkü O, bütün kalplerin özünü bilir.Elmalılı Hamdi Yazır
İnkâr ederseniz, şüphesiz ki Allah size muhtaç değildir. O, kullarının küfrüne razı olmaz. Şükrederseniz sizden bunu kabul eder. Hiçbir (günah) yüklüsü başkasının (günah) yükünü yüklenemez. Sonunda dönüşünüz sadece Rabbinizedir ve O, yaptığınız şeyleri size bildirecektir. Şüphesiz ki O göğüslerin (kalplerin) özünü bilendir.Mehmet Okuyan
Eğer küfre düşerseniz şüphe yok ki, Allah sizden müstağnidir. Fakat kullar için küfre râzı olmaz ve eğer şükrederseniz onun için sizden râzı olur ve hiçbir günahkâr, başkasının günahını yüklenmez. Sonra dönüp gidişiniz Rabbinizedir. Artık neler yapar olduğunuzu size haber verir. Şüphe yok ki O, sinelerde olanları tamamıyle bilendir.Ömer Nasuhi Bilmen
Eğer nankörlük ederseniz, şüphesiz Allah, siz(in imanınız)a muhtaç değildir. Fakat kulları için küfre razı olmaz. Ve eğer şükrederseniz sizin için ona razı olur. Hiçbir günahkar, diğerinin günahını çekmez. Sonra dönüşünüz Rabbinizedir, (O), size yaptıklarınızı haber verir. Çünkü O, göğüslerin özünü bilir.Süleyman Ateş
Ayetleri görmezlikten gelirseniz (kafirlik ederseniz) bilin ki Allah’ın size ihtiyacı yoktur ama kullarının kafirlik etmesine de rızası yoktur. Eğer görevlerinizi yerine getirirseniz O’nu memnun edersiniz. Kimse kimsenin yükünü taşımaz. Sonra tekrar yaratılarak O’nun huzuruna çıkarılacaksınız. Neler yaptığınızı size, o zaman bildirecektir. İçinizde ne olduğunu Allah bilir.Süleymaniye Vakfı
Eğer nankörlüğe saparsanız şu bir gerçek ki, Allah size muhtaç olmayacak bir Ganî'dir. O, kulları için inkâr ve nankörlüğe razı olmaz. Eğer şükrederseniz bunu sizin için rızasına uygun bulur. Hiçbir günahkâr bir başkasının günahını yüklenmez. Sonunda dönüşünüz ancak Rabbinizedir. O size, işlemiş olduklarınızı haber verecektir. O, göğüslerin saklamakta olduklarını çok iyi bilir.Yaşar Nuri Öztürk
Eğer nankörlük ederseniz, unutmayın ki Allah size asla muhtaç değildir; ama O kullarının nankörlüğünden razı olmaz; fakat şükredecek olursanız, işte O sizin bu tavrınızdan razı olur. Hiç kimse bir başkasının sorumluluğunu taşımaz. En sonunda dönüşünüz Rabbinezedir: o zaman size yaptıklarınızın (gerçek anlamını) bir bir haber verecektir: çünkü O gönüllerde gizleneni hakkıyla bilir.Mustafa İslamoğlu
Eğer inkâr ederseniz, bu sizin aleyhinizedir; çünkü Allah’ın sizin hiçbir şeyinize ihtiyacı yoktur. Fakat O, kullarının inkârına da râzı olmaz. Şâyet inanıp şükrederseniz, bu davranışınızdan hoşnut olur. Hiçbir günahkâr başkasının günahını yüklenmez ve başkasının günahıyla yargılanmaz. Sonunda dönüşünüz Rabbinizin huzuruna olacak ve o size yaptıklarınızı bir bir haber verecektir. Şüphesiz O, göğüslerde saklı tutulan bütün gizlilikleri hakkıyla bilmektedir.Ömer Çelik
Eğer küfr ederseniz, şübhesiz, Allah sizden müstağnidir. Bununla beraber O, kullarının küfrüne raazî olmaz. Eğer şükr ederseniz sizin fâideniz için bundan hoşnud olur. Hiçbir günahkâr diğerinin günâhını çekmez. Nihayet hepinizin dönüb gidişi ancak Rabbinizedir. Artık neler yapmakda idiniz, O, size haber verir. Çünkü O, göğüslerin içinde olan her gizliyi bile hakkıyle bilendir.Hasan Basri Çantay
Zümer Suresi 7. Ayet Arapça ve Türkçe meali

Zümer Suresi 7. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureZümer
Sure Numarası39
Ayet Numarası7
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası466
Toplam Harf Sayısı121
Toplam Kelime Sayısı28

Zümer Suresi, Mekke döneminde inen ve genel itibarıyla tevhid, ahiret, kulluk bilinci gibi temaları işleyen bir suredir. Bu surede, Allah’ın birliğine, onun yanında hiçbir varlığın ilah olarak kabul edilemeyeceğine dair öğretiler ve insanların inkârı ile ilgili uyarılar yer alır. Ayet 7, bu bağlamda insanların iman ve şükür konusundaki sorumluluklarını vurgular. Burada, Allah’ın kullarının inkarından muhtaç olmadığını, fakat onların inkârına rıza göstermediğini belirtir. Özellikle, inkar edenlerin ve şükredenlerin durumları arasında bir ayrım yapılır. Sure genel olarak insanların doğru yolda yürümeleri ve Allah’a yönelmekteki önemine dikkat çeker. "Zümer" kelimesi, 'grup' veya 'topluluk' anlamına gelir ve bu da, inananların ve inanmayanların farklı gruplarda toplanacaklarını ifade eder. Ayet, herkesin kendi yaptıklarından sorumlu olduğunu ve bir başkasının günahını yüklenemeyeceğini de belirtir. Tüm bu kavramlar, insanların içsel durumlarının, niyetlerinin ve fiillerinin Allah tarafından bilindiğini vurgulayarak, inananlara bir motivasyon kaynağı sunar.

Zümer Suresi 7. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كافرinkâr eden
شكرşükür
وزرyük
ربRab
عالمbilgi

Ayet, med harfleri ile birlikte bazı tecvid kurallarını barındırmaktadır. Örneğin, 'كافر' kelimesinde idgam (bir harfin diğerine yerleştirilmesi) durumları ve bazı kelimelerde med durumu gözlemlenmektedir.

Zümer Suresi 7. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كافرinkâr eden11
شكرşükür11
وزرyük7
ربRab18
عالمbilgi16

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçen kavramlar olup, iman, şükür ve sorumluluk gibi temel dini öğretileri temsil eder. Özellikle 'Rab' kelimesinin yüksek sıklığı, Allah'ın kulları üzerindeki otoritesini ve bilgeliğini vurgulamakta önemli bir yere sahiptir. 'كافر' ve 'شكر' kelimeleri ise insanların inançları ve ibadetleri arasındaki ilişkiyi açıklamaktadır.

رب

18

عالم

16

كافر

11

شكر

11

وزر

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Zümer Suresi 7. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKafir olursanız bilin ki Allah, sizden müstağnidir...Açıklayıcı
Diyanet İşleriEğer inkâr ederseniz, şüphesiz ki Allah sizin iman etmenize muhtaç değildir...Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırEğer inkâr ederseniz, şüphe yok ki Allah'ın size ihtiyacı yoktur...Geleneksel
Mehmet Okuyanİnkâr ederseniz, şüphesiz ki Allah size muhtaç değildir...Açıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenEğer küfre düşerseniz şüphe yok ki, Allah sizden müstağnidir...Geleneksel
Süleyman AteşEğer nankörlük ederseniz, şüphesiz Allah, siz(in imanınız)a muhtaç değildir...Modern
Süleymaniye VakfıAyetleri görmezlikten gelirseniz (kafirlik ederseniz)...Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkEğer nankörlüğe saparsanız şu bir gerçek ki, Allah size muhtaç olmayacak bir Ganî'dir...Modern

Mealler arasında 'inkâr' ve 'kafir' gibi terimlerin kullanımı ortak bir tema oluşturmakta; bu da inkarın ağırlığını vurgulamaktadır. Çoğu mealde Allah'ın kullarının inkârına rıza göstermediği ifade edilmektedir. Buna karşın, bazı meallerde 'şükür' kelimesinin yer alması, Allah'ın kullarının niyetlerini ve davranışlarını olumlu bir şekilde değerlendirdiğini gösterir. Dönüş vurgusu ise tüm meallerde ortak bir şekilde yer almakta, bu da insanlara hesap verme bilincini aşılamaktadır. Bununla birlikte, 'yük' kelimesinin farklı meallerde farklı tonlamalarla aktarılması dilsel bir farklılık yaratmaktadır; bazı meallerde daha açıklayıcı, bazı meallerde ise daha geleneksel bir dil kullanıldığı gözlemlenmiştir.

Zümer Sûresi 7. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Zümer Suresi 7. ayet, Allah'ın tevhidinin önemini vurguları ve insanların sadece O'na kulluk etmeleri gerektiğini ifade eder.

  • En'âm Sûresi 102. Ayet: Bu ayette Allah'tan başka ilah olmadığı ve O'nun bir olan tek ilah olduğu belirtilerek tevhid inancının önemi vurgulanır. Zümer 7. ayet ile bu anlamda paralellik taşır.
  • İsrâ Sûresi 23. Ayet: İsrâ 23. ayette, insanlara sadece Allah'a ibadet etmeleri emredilir. Zümer 7. ayetle birlikte, sadece O'na kulluk etmenin ve O'nu birlemenin önemi üzerinde durulmaktadır.
  • Muhammed Suresi 19. Ayet: Bu ayet, Allah'tan başka bir ilah olmadığı ve bilmenin tevhid inancının esası olduğuna dair insanları uyarmaktadır. Zümer 7. ayetle benzer bir mesajı paylaşarak tevhidin ne denli önemli olduğunu ortaya koymakta.

Zümer Suresi 7. ayet ve ona bağlı diğer ayetler, tevhid inancının esaslarını ve her türlü ibadetin yalnızca Allah'a yapılması gerektiğini net bir şekilde ifade eder. Bu bağlamda, farklı surelerdeki bağlantılı ayetler birlikte değerlendirildiğinde, İslam dininin temel inançlarından biri olan tevhidin önemi pekiştirilmiş olur.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça