الْاَنْعَامِ

En'âm Sûresi 102. Ayet

ذٰلِكُمُ

اللّٰهُ

رَبُّكُمْۚ

لَٓا

اِلٰهَ

اِلَّا

هُوَۚ

خَالِقُ

كُلِّ

شَيْءٍ

فَاعْبُدُوهُۚ

وَهُوَ

عَلٰى

كُلِّ

شَيْءٍ

وَك۪يلٌ

١٠٢

Żâlikumu(A)llâhu rabbukum(s) lâ ilâhe illâ hu(ve)(s) ḣâliku kulli şey-in fa’budûh(u)(c) vehuve ‘alâ kulli şey-in vekîl(un)

İşte sizin Rabbiniz Allah. Ondan başka hiçbir ilah yoktur. O her şeyin yaratıcısıdır. Öyle ise O'na kulluk edin. O her şeye vekil (her şeyi yöneten, görüp gözeten)dir.

Surenin tamamını oku

En'âm Suresi 102. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİşte Rabbiniz Allah; ondan başka tapacak yok. Her şeyi halk eden odur, ancak ona kulluk edin ve her şeyi gözetip koruyan odur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İşte sizin Rabbiniz Allah. O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur. O, her şeyin yaratıcısıdır. Öyle ise O’na kulluk edin. O, her şeye vekil (her şeyi yöneten, görüp gözeten)dir.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİşte Rabbiniz Allah bu! O'ndan başka ilâh yoktur; O, her şeyin yaratanıdır. O'na kulluk edin, O her şeye vekildir.
Mehmet Okuyan Mealiİşte Rabbiniz Allah budur. O’ndan başka ilah yoktur. Her şeyin yaratıcısıdır. (Öyle ise) O’na kulluk edin! O, her şeye [vekil]dir (güven kaynağıdır).
Ömer Nasuhi Bilmen Mealiİşte Rabbiniz Allah Teâlâ'dır. O'ndan başka mabud yoktur. Her şeyi yaratan O'dur. Artık O'na ibadet ediniz. Ve o her şey üzerine vekildir.
Süleyman Ateş MealiRabbiniz Allah, işte budur. O'ndan başka tanrı yoktur. (O), herşeyin yaratıcısıdır. O'na kulluk edin, O herşeye vekildir.
Süleymaniye Vakfı Mealiİşte Allah budur, sizin Rabbinizdir. O'ndan başka ilah yoktur. Her şeyin yaratıcısıdır. O'na kul olun. Her şey üzerinde vekil olan O'dur.
Yaşar Nuri Öztürk MealiRabbiniz Allah işte budur! İlah yok O'ndan başka. Her şeyin yaratıcısıdır, Haalik'tir O. O'na kulluk/ibadet edin! O her şeye Vekîl'dir.

En'âm Suresi 102. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEn'âm
Sure Numarası6
Ayet Numarası102
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası150
Toplam Harf Sayısı154
Toplam Kelime Sayısı36

En'âm Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olup, genel olarak tevhid, Allah'ın birliği, ahiret inancı ve insanın yaratılışı gibi temel konuları ele alır. Bu surede, inkarcıların tutumları, müminlerin durumu ve Allah'ın kudretine dair birçok ayet bulunmaktadır. Ayet 102, surede Allah'ın varlığını ve birliğini ifade ederken, kulların O'na ibadet etmesi gerektiği mesajını verir. Bu bağlamda, ayet, inanç ve ibadet konularını vurgulamakta, her şeyin yaratıcısı olan Allah'ın, kulların gözünde ne denli yüce bir varlık olduğunu ortaya koyar. Sure, insanları doğru yola davet ederken, onları yanılgılara düşmekten sakındırmayı hedefler. Bu nedenle, En'âm Suresi, hem Kur'an'ın temel ilkelerinden olan tevhid inancını pekiştirir hem de müminlerin sosyal ve bireysel hayatlarını şekillendiren değerleri sunar.

En'âm Suresi 102. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رَبُّكُمْRabbiniz
إِلَٰهَİlah
خَالِقٌYaratıcı
كُلِّ شَيْءٍHer şey
عَبَدُواKulluk edin
وَكِيلٌVekil

Ayet, bazı temel tecvid kurallarını içerir. Örneğin, 'عَبَدُوا' kelimesindeki 'ا' harfi uzun bir sesle okunurken, 'إِلَٰهَ' kelimesinin başındaki 'ا' harfi uzatılmadan okunur.

En'âm Suresi 102. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَبُّكُمْRabbiniz12
إِلَٰهَİlah19
خَالِقٌYaratıcı15
عَبَدُواKulluk edin7
وَكِيلٌVekil8

Ayet içindeki kelimelerin Kur'an'da sık geçmesi, İslam'ın temel inançlarını ve kulluk anlayışını pekiştirmek amacı taşır. 'Rab', 'İlah' ve 'Yaratıcı' gibi ifadeler, Allah'ın yüceliğini ve insanların O'na olan bağlılıklarının önemini vurgulamak için sıkça kullanılır. Bu kelimelerin her biri, inananların Allah'a olan teslimiyetini ve ibadet anlayışını anlatan önemli unsurlardır.

إِلَٰهَ

19

خَالِقٌ

15

رَبُّكُمْ

12

وَكِيلٌ

8

عَبَدُوا

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

En'âm Suresi 102. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı MealiRabbiniz Allah; ondan başka tapacak yok.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Sizin Rabbiniz Allah. O’ndan başka hiçbir ilâh yoktur.Geleneksel
Elmalılı Hamdi Yazır MealiRabbiniz Allah bu! O'ndan başka ilâh yoktur.Edebi
Mehmet Okuyan MealiO’ndan başka ilah yoktur.Modern
Ömer Nasuhi Bilmen MealiO'ndan başka mabud yoktur.Geleneksel
Süleyman Ateş MealiRabbiniz Allah, işte budur.Edebi
Süleymaniye Vakfı Mealiİşte Allah budur, sizin Rabbinizdir.Modern
Yaşar Nuri Öztürk MealiRabbiniz Allah işte budur!Açıklayıcı

Tablodaki ifadeler, ayetin farklı meallerde nasıl aktarıldığını gösterirken, genel olarak 'Rabbiniz Allah' ifadesi çoğu mealde ortak bir tercih olarak öne çıkmıştır. Bu tercih, Allah'ın birliğini ve yüceliğini vurgulama amacı taşır. Ancak, 'İlah' ve 'mabd' gibi terimlerin kullanımı arasında farklılıklar vardır. 'İlah' daha yaygın bir kullanımken, 'mabd' kelimesi ise belirli bir bağlamda tercih edilmiştir ve daha az yer bulmaktadır. Bu durum, meallerin dil yapısına ve tercümanların tercih ettikleri üsluba göre değişiklik göstermektedir. Bazı mealler daha açıklayıcı bir dil kullanırken, diğerleri daha edebi bir ton tercih etmiştir. Bu farklılıklar, anlamın zenginliğini ve metnin derinliğini sunma çabası olarak değerlendirilebilir.