Bakara Suresi 255. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Öyle bir Allah ki ondan başka yoktur tapacak. Diridir, her an yarattıklarını tedbir ve tasarruf edip durur. Ne uyuklamaya kapılır, ne uykuya dalar. Onundur ne varsa göklerde ve yeryüzünde. Kimdir izni olmadıkça onun yanında şefaate kalkışacak? Önlerindekini de bilir, artlarındakini de. Onun bilgisinden, dilediği miktardan başka hiçbir şeyi kavrayamazlar. Kürsüsü gökleri de kaplayıp kucaklamıştır, yeryüzünü de. Göğü, yeri korumak, ona ağır da gelmez. O'dur çok yüce ve çok ulu. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh olmayandır. Diridir, kayyumdur. O’nu ne bir uyuklama tutabilir, ne de bir uyku. Göklerdeki her şey, yerdeki her şey O’nundur. İzni olmaksızın O’nun katında şefaatte bulunacak kimdir? O, kulların önlerindekileri ve arkalarındakileri (yaptıklarını ve yapacaklarını) bilir. Onlar O’nun ilminden, kendisinin dilediği kadarından başka bir şey kavrayamazlar. O’nun kürsüsü, bütün gökleri ve yeri kaplayıp kuşatmıştır. (O, göklere, yere, bütün evrene hükmetmektedir.) Gökleri ve yeri koruyup gözetmek O’na güç gelmez. O, yücedir, büyüktür. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Allah'tan başka hiçbir ilâh yoktur. O daima diridir (hayydır), bütün varlığın idaresini yürüten (kayyum)dir. O'nu ne gaflet basar, ne de uyku. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. İzni olmadan huzurunda şefaat edecek olan kimdir? O, kullarının önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini bilir. Onlar ise, O'nun dilediği kadarından başka ilminden hiç bir şey kavrayamazlar. O'nun kürsisi, bütün gökleri ve yeri kucaklamıştır. Onların her ikisini de görüp gözetmek O'na bir ağırlık vermez. O çok yücedir, çok büyüktür. |
Mehmet Okuyan Meali | Allah (ki) O’ndan başka ilah yoktur. Diridir, hayatı elinde tutandır. Kendisini ne uyuklama tutar ne de uyku. Göklerde ve yerdekilerin hepsi yalnızca O’na aittir. İzni olmadan O’nun katında kim şefaat edebilir ki! Onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. (Bildirmeyi) dilediklerinin dışında (kimse) O’nun bilgisinden hiçbir şeyi kuşatamaz. O’nun egemenliği gökleri ve yeri kapsamıştır. Onları koruyup gözetmek kendisine zor gelmez. O yücedir, büyüktür. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Allah Teâlâ ki, O'ndan başka bir mabut yoktur. Hayy-ü Kayyûm olan O'dur. O'nu ne uyuklama ne de uyku tutmaz. Göklerde ne varsa yerde ne varsa, hep O'nundur. O'nun izni olmaksızın O'nun yanında şefaat edecek olan kimdir? O, mahlukatının geçmişleri ve gelecekleri ne varsa hepsini bilir. Ve O'nun mahlukatı, O'nun dilediğinden başka O'nun malumatından bir şeyi ihata edemezler. O'nun kürsüsü göklerden ve yerden daha geniştir. Göklerin ve yerin hıfzı O'na ağır gelmez. Ve en yüce ve en ulu olan da ancak O'dur. |
Süleyman Ateş Meali | Allah, ki O'ndan başka tanrı yoktur, daima diri ve yaratıklarını koruyup yöneticidir. Kendisini ne bir uyuklama, ne de uyku tutmaz. Göklerde ve yerde olanların hepsi O'nundur. O'nun izni olmadan kendisinin katında kim şefaat edebilir? Onların önlerinde ve arkalarında olanı bilir. O'nun ilminden, ancak kendisinin dilediği kadarından başka bir şey kavrayamazlar. O'nun Kürsüsü, gökleri ve yeri kaplamıştır (O yüce padişah, göklere, yere, bütün kainata hükmetmektedir). Onları koru(yup gözet)mek, kendisine ağır gelmez. O yücedir, büyüktür. |
Süleymaniye Vakfı Meali | O, Allah’tır. O’ndan başka ilah yoktur. Diridir, sürekli işinin başındadır. O’nu ne uyuklama tutar ne de uyku! Göklerde ve yerde olan her şey O’nundur. O’nun izni olmadan huzurunda şefaati (birinin yanında olmayı) kim göze alabilir? Onların önlerinde olanı da arkalarında kalanı da O bilir. Onlar, O’nun bilgisinden izin verdiği kadarı dışında bir şey kavrayamazlar. Hâkimiyeti, gökleri de kapsar yeri de. Bu ikisini korumak O’na ağır gelmez. O yücedir, büyüktür. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Allah'tan başka ilah yok. Hayy'dır O, sürekli diridir; Kayyûm'dur O, kudretin kaynağıdır. Ne gaflet yaklaşır O'na ne kendinden geçme ne de uyku. Göklerde ne var, yerde ne varsa yalnız O'nundur. O'nun huzurunda, bizzat O'nun izni olmadıkça, kim şefaat edebilir! O, insanların önden gönderdiklerini de bilir, arkada bıraktıklarını da!... İnsanlar O'nun bilgisinden, bizzat kendisinin dilediği dışında, hiçbir şeyi kavrayıp kuşatamazlar. O'nun kürsüsü, gökleri ve yeri çepeçevre kuşatmıştır. Göklerin ve yerin korunması O'na hiç de zor gelmez. Aliyy'dir O, yüceliği sınırsızdır; Azim'dir O, büyüklüğü sınırsızdır. |
Bakara Suresi 255. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 255 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 588 |
Toplam Harf Sayısı | 222 |
Toplam Kelime Sayısı | 45 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup Medine'de inmiştir. Genel olarak sosyal, hukukî ve ahlakî konular üzerinde durulmakta, Müslümanların toplumsal hayatlarını düzenleyecek ilkeler sunulmaktadır. 255. ayet, surenin en meşhur ayetlerinden biridir ve genellikle 'Ayet-el Kürsi' olarak anılmaktadır. Bu ayet, Allah'ın yüceliğini, her şeyi kuşatmasını ve ilahi hükümranlığını vurgular. Ayrıca, Allah'ın bilgisi, diriliği ve yönetim gücü üzerinde durulmaktadır. Ayetin içerdiği mesaj, Müslümanların Allah'ın varlığına ve birliğine olan inançlarını pekiştirmek ve onlara yol göstermek amacını taşır. Bu bağlamda, ayet, Allah'ın yalnızca yüce bir varlık olmadığını, aynı zamanda her an her şeyin üzerinde bir hakimiyet sürdüğünü de göstermektedir. Ayet, çeşitli şekillerde tefsir edilmiştir, ancak genel olarak Allah'ın varlığına olan iman ile ilgili sembolik bir derinliği bulunmaktadır. Medeni dönemde inmiş olması, toplumsal düzenin sağlanması açısından önemli bir dönüm noktasıdır. Ayet, inananları Allah'a yönelmeye ve O'na güvenmeye teşvik eden bir mesaj taşır. Bu nedenle, Bakara Suresi'nin bu ayeti, Müslümanların günlük hayatlarında sıkça okudukları ve başvurdukları bir metin haline gelmiştir.
Bakara Suresi 255. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
اللَّهُ | Allah |
حَيٌّ | Diridir |
كَيُّومٌ | Yönetici |
مَلَائِكَةُ | Melekler |
شَفَاعَةٌ | Şefaat |
كُنْسُرِي | Kürsü |
Ayet içerisinde dikkat çekici olan kelimeler Arapça'da belirli kurallara göre okunmaktadır. Örneğin, 'حَيٌّ' kelimesinde 'med' kuralı uygulanabilir. Ayrıca, 'كَيُّومٌ' kelimesinde 'idgam' durumu söz konusudur.
Bakara Suresi 255. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
اللَّهُ | Allah | 2699 |
حَيٌّ | Diridir | 15 |
كَيُّومٌ | Yönetici | 11 |
Ayet içinde 'Allah', 'Hayy' ve 'Kayyum' kelimeleri sıklıkla kullanılmaktadır. 'Allah' kelimesinin sık kullanımının sebebi, dinin merkezi konusunu oluşturmasıdır. 'Hayy' ve 'Kayyum' kelimeleri ise Allah'ın karakteristik özelliklerini belirtmek için kullanılır ve bu da inananların Allah'a olan inançlarını kuvvetlendirir. Bu kelimelerin tekrar edilmesi, Müslümanların ibadetlerinde ve dualarında Allah'a olan bağlılıklarını ifade etmelerine hizmet eder.
اللَّهُ
2699
حَيٌّ
15
كَيُّومٌ
11
Bakara Suresi 255. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Öyle bir Allah ki ondan başka yoktur tapacak. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Allah, kendisinden başka hiçbir ilâh olmayandır. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'tan başka hiçbir ilâh yoktur. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Allah (ki) O’ndan başka ilah yoktur. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Allah Teâlâ ki, O'ndan başka bir mabut yoktur. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah, ki O'ndan başka tanrı yoktur. | Açıklayıcı |
Sülemayiye Vakfı | O, Allah’tır. O’ndan başka ilah yoktur. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Allah'tan başka ilah yok. | Modern |