عَبَسَ

Abese Suresi 11. Ayet

كَلَّٓا

اِنَّهَا

تَذْكِرَةٌۚ

١١

Kellâ innehâ teżkira(tun)

Hayır, böyle yapma! Çünkü bu (Kur'an) bir öğüttür.

Surenin tamamını oku

Abese Suresi 11. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiÖyle değil, şüphe yok ki Kur'an, ancak bir öğüttür.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hayır, böyle yapma! Çünkü bu (Kur’an) bir öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHayır hayır, sakın. Çünkü o Kur'ân bir öğüttür.
Mehmet Okuyan MealiHayır! Şüphesiz ki bunlar, (gerçeğin) hatırlatılmasıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiHayır. Şüphe yok ki, o bir öğüttür.
Süleyman Ateş MealiHayır (olmaz böyle şey); o (ayetler), bir hatırlatmadır.
Süleymaniye Vakfı MealiYok, yok… Bunlar hatırlatılacak şeylerdir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHayır, hiç de öyle değil! O, bir düşündürücüdür.

Abese Suresi 11. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAbese
Sure Numarası80
Ayet Numarası11
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı40
Toplam Kelime Sayısı8

Abese Suresi, Mekke'de indirilmiş olan bir suredir ve toplumsal meseleler, ahlaki değerler ve insan ilişkileri üzerine önemli mesajlar içermektedir. 11. ayet, surenin ana temasına yönelik bir uyarı niteliğindedir. Kur'an'ın bir öğüt olduğunu vurgulayan bu ayet, insanlar arasındaki iletişim ve anlayışın önemine işaret ederken, aynı zamanda Kur'an'ın bir hatırlatma ve düşündürme işlevini ön plana çıkarmaktadır. Bu ayet, insanların Kur'an'a yaklaşım tarzını sorgular, özellikle de inkarcılarla olan iletişimde dikkatli olunması gerektiğini ifade eder. Abese Suresi, Kur'an’ın insanlara hitap ettiği kılavuz niteliğini vurgularken, bireylerin bu öğütleri ciddiye alması gerektiğinin altını çizer. Tüm bu bilgiler ışığında, 11. ayet, insanların Kur'an'a dair tutumlarını ve anlayışlarını sorgulamakta ve bu öğütün önemini belirtmektedir.

Abese Suresi 11. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
Kur'anokuma, öğüt
öğüthatırlatma, düşünme
şüphebelirsizlik, kuşku

Ayet içerisinde geçen "Kur'an" kelimesi, okuyuş ve öğüt verme anlamlarına gelirken, insanlara bir mesaj iletmekte ve hatırlatma işlevi görmektedir. "Öğüt" kelimesi ise, hatırlatma ve düşündürme anlamında kullanılarak, Kur'an'ın insanlara bir yol gösterici özelliği olduğunu ifade eder. "Şüphe" kelimesi, belirsizlik ve kuşku anlamında kullanılmıştır ve bu bağlamda, Kur'an'a yaklaşımda dikkatli olunması gerektiği vurgulanmaktadır.

Abese Suresi 11. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
Kur'anokuma, öğüt61
öğüthatırlatma, düşünme14
şüphebelirsizlik, kuşku18

Kur'an kelimesi, Kur'an-ı Kerim'de toplamda 61 defa geçmektedir. Bu kelimenin bu kadar sık kullanılması, Kur'an'ın merkezî bir öğüt ve rehberlik kaynağı olarak önemini vurgular. "Öğüt" kelimesi ise 14 defa geçmekte, bu da Kur'an'ın insanlara hatırlatmalar yaparak onlara rehberlik etme işlevini pekiştirmektedir. "Şüphe" kelimesi ise 18 kez yer almaktadır ve inanç konularında belirsizlikleri ifade etmesi açısından önemli bir yere sahiptir.

Kur'an

61

şüphe

18

öğüt

14

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Abese Suresi 11. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbir öğüttürGeleneksel
Diyanet İşleribir öğüttürAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırbir öğüttürGeleneksel
Mehmet Okuyanbir hatırlatılmasıdırModern
Ömer Nasuhi Bilmenbir öğüttürGeleneksel
Süleyman Ateşbir hatırlatmadırAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıhatırlatılacak şeylerdirModern
Yaşar Nuri Öztürkbir düşündürücüdürModern

Tabloda görüldüğü gibi, birçok meal sahibi "öğüt" ifadesini kullanmışken, bazıları "hatırlatma" ve "düşündürücü" gibi farklı ifadeler tercih etmiştir. Bu durum, çeşitli yorum ve anlayışların ortaya çıkmasına neden olmuştur. Özellikle Diyanet İşleri'nin ve Abdulbaki Gölpınarlı'nın meallerinde ortak bir dilsel tercih olan "bir öğüttür" ifadesi, geleneksel bir anlayışı yansıtır. Diğer yandan, Mehmet Okuyan ve Yaşar Nuri Öztürk'ün kullandığı "hatırlatma" ve "düşündürücü" ifadeleri ise daha modern bir yaklaşımı temsil etmektedir. Bu farklılıklar, kelimelerin anlamlarının ve bu anlamların dil açısından nasıl algılandığının farklı yorumlara yol açtığını göstermektedir.