Abese Suresi 17. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Geberesice insan, ne de kafirdir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kahrolası (inkârcı) insan! Ne nankördür o! |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O kahrolası insan, ne nankör şey. |
Mehmet Okuyan Meali | Kahrolası o insan ne kadar da nankördür! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Kahrolsun insan, o ne kadar nankör. |
Süleyman Ateş Meali | Kahrolası insan, ne kadar da nankördür! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kahrolası o adam; ne kadar da nankördür! |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kahrolası insan, ne kadar da nankördür! |
Abese Suresi 17. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Abese |
Sure Numarası | 80 |
Ayet Numarası | 17 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 600 |
Toplam Harf Sayısı | 44 |
Toplam Kelime Sayısı | 9 |
Abese Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanın inkâr etme ve nankörlük temalarını işlemektedir. 17. ayet, bu nankörlüğü ve inkârı vurgulayan bir üslupla kaleme alınmıştır. Ayet, insanların Allah'ın kendilerine sunduğu nimetlere karşı gösterdikleri nankörlüğü eleştirmekte ve bu durumun sonuçlarına dikkat çekmektedir. Ayetin genel bağlamı, insanın kendi aczini anlaması ve Allah'a olan şükranını ifade etmesi gerektiği üzerine odaklanmaktadır. Abese Suresi, genel olarak Müslüman toplumu ve inançlarını güçlendirme amacı güden bir mesaj taşımaktadır. Bu bağlamda, insanın kendi içsel sorgulamalarını yapması ve Allah'a karşı olan ilişkisini gözden geçirmesi teşvik edilmektedir.
Abese Suresi 17. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كافر | inkâr eden |
عَبَسَ | surat asmak |
نَكِر | nankör |
Ayetin tecvid kuralları arasında, 'عَبَسَ' kelimesinde med ve idgam kuralları gözlemlenmektedir. Med, uzatma anlamına gelirken, idgam ise bir harfin diğerinin içine geçmesini ifade eder. Bu tür kurallar, ayetin okunmasında akıcılık sağlamakta ve anlamı pekiştirmektedir.
Abese Suresi 17. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كافر | inkâr eden | 5 |
نَكِر | nankör | 6 |
Kur'an'da geçen 'كافر' ve 'نَكِر' kelimeleri, insanın Allah'ın emirlerine karşı duyarsızlığını ve nankörlüğünü vurgulamak için sıkça kullanılmaktadır. Bu kelimelerin tekrarının yüksek olması, inananların bu kavramlar üzerinde düşünmelerini sağlamak ve inançlarını pekiştirmek amacı taşımaktadır. Özellikle nankörlük teması, insanın her zaman Allah'a olan şükranını hatırlaması gerektiğinin altını çizmektedir.
نَكِر
6
كافر
5
Abese Suresi 17. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | geberesice insan, ne de kafirdir. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Kahrolası (inkârcı) insan! Ne nankördür o! | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | O kahrolası insan, ne nankör şey. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Kahrolası o insan ne kadar da nankördür! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Kahrolsun insan, o ne kadar nankör. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Kahrolası insan, ne kadar da nankördür! | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Kahrolası o adam; ne kadar da nankördür! | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Kahrolası insan, ne kadar da nankördür! | Modern |
Tablo incelendiğinde, çoğu mealde 'kahrolası' ifadesinin ortak bir şekilde kullanıldığı gözlemlenmektedir. Bu kelime, ayetin vurgusunu artırmakta ve nankörlüğü ifade etmektedir. 'Nankör' kelimesi de birçok mealde benzer şekilde tercih edilmiştir. Bu ifadelerin dilsel tercihleri, ayetin duygusal tonunu güçlendirmek amacı taşımaktadır. Farklı mealler arasında belirgin farklılıklar olarak, Gölpınarlı'nın 'geberesice' ifadesi daha sert bir ton taşırken, diğer meallerde 'kahrolası' ifadesinin daha yaygın olarak kullanıldığı dikkat çekmektedir. Bu durum, farklı meal sahiplerinin kelime seçimlerindeki yaklaşımlarını ve ifade tarzlarını yansıtmaktadır. Genel olarak bakıldığında, meallerin çoğu, ayetin ana mesajını benzer bir dille aktarmakta, ancak bazı kelimelerle farklı duygusal tonlar yaratmaktadır.