عَبَسَ

Abese Suresi 21. Ayet

ثُمَّ

اَمَاتَهُ

فَاَقْبَرَهُۙ

٢١

Śumme emâtehu feakberah(u)

Sonra onu öldürdü ve kabre koydu.

Surenin tamamını oku

Abese Suresi 21. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiSonra öldürmüştür onu da kabre sokmuştur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Sonra onu öldürdü ve kabre koydu.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiSonra onu öldürdü de kabre koydurdu.
Mehmet Okuyan MealiDaha sonra onu öldürüp kabre koydurur.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiSonra onu öldürdü de kabre soktu.
Süleyman Ateş MealiSonra onu öldürdü, kabre koydurdu.
Süleymaniye Vakfı MealiSonra öldürecek ve onu kabre koyacak.
Yaşar Nuri Öztürk MealiSonra öldürdü onu, kabre koydurdu onu.

Abese Suresi 21. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAbese
Sure Numarası80
Ayet Numarası21
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası604
Toplam Harf Sayısı32
Toplam Kelime Sayısı6

Abese Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genellikle insanlara karşı olan tutum, ahlaki değerler ve sosyal adalet temaları üzerinde durur. Bu surenin genel içeriği, insanların birbirlerine karşı olan tutumlarını, özellikle de zayıf ve muhtaç kişilere karşı nasıl davranmaları gerektiğini vurgular. Ayet 21, bir bireyin yaşamının sonuna ve ardından gelen ölüm sürecine işaret etmektedir. Bu bağlamda, insanın sonunu ve ölümü anlatan bu ayet, hayatın geçiciliği üzerine düşündürmektedir. Ayet, bireylerin yaşamlarının sona ermesi ve ölümden sonraki duruma dair bir bilgi sunarken, aynı zamanda insanın sosyal ilişkilerindeki adalet, merhamet ve sorumluluk temalarını da hatırlatmaktadır. Mekke döneminde inmiş olması, dinin ilk yıllarındaki sosyo-kültürel yapıyı ve inananların karşılaştığı zorlukları da gözler önüne serer.

Abese Suresi 21. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
قَتَلَöldürdü
إِلَىkabre
كَبْرٍkabr

Ayetin içerisinde özellikle "قَتَلَ" (öldürdü), "إِلَى" (kabre) ve "كَبْرٍ" (kabr) kelimeleri önemli bir yere sahiptir. Bu kelimelerin tecvid kuralları arasında, "قَتَلَ" kelimesinin sonundaki 'el' harfi med harfi ile birlikte telaffuz edilebilir. Ayrıca, ayetteki kelimelerin bazıları arasında idgam veya med gibi tecvid kuralları bulunmamaktadır.

Abese Suresi 21. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
قَتَلَöldürdü25
كَبْرٍkabr5

Ayet içinde geçen 'قَتَلَ' ve 'كَبْرٍ' kelimeleri Kur'an'da çeşitli yerlerde geçmektedir. 'قَتَلَ' kelimesi, insan yaşamının sonlandığı durumları ifade etmek için sıkça kullanılırken, 'كَبْرٍ' kelimesi, ölümden sonraki durumu ve kabir hayatını anlatan metinlerde sıklıkla yer bulmaktadır. Bu kelimelerin çok kullanılması, insan hayatının geçiciliği ve ölüm sonrası durumu gibi önemli kavramlara vurgu yapmaktadır.

قَتَلَ

25

كَبْرٍ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Abese Suresi 21. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıöldürmüştür onu da kabre sokmuştur.Geleneksel
Diyanet İşlerionu öldürdü ve kabre koydu.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazıronu öldürdü de kabre koydurdu.Geleneksel
Mehmet Okuyanonu öldürüp kabre koydurur.Modern
Ömer Nasuhi Bilmenonu öldürdü de kabre soktu.Geleneksel
Süleyman Ateşonu öldürdü, kabre koydurdu.Açıklayıcı
Süleymaniye Vakfıöldürecek ve onu kabre koyacak.Modern
Yaşar Nuri Öztürköldürdü onu, kabre koydurdu onu.Açıklayıcı

Mealler arasında en çok kullanılan ifadeler 'öldürdü' ve 'kabre koydu/koydurdu' şeklindedir. Bunlar, ayetin ana içeriğini ve temasını net bir şekilde yansıtan kelimelerdir. Bu ifadelerin çoğu, ayetin vurgusunu güçlendiren, ölüm ve ölüm sonrası durumu anlatan terimlerdir. Belirgin farklılıklar ise 'sokmak' ve 'koymak' terimlerinin kullanımıdır. 'Sokmak' kelimesi daha geleneksel bir dil kullanırken, 'koymak' ifadesi modern ve açıklayıcı bir anlam katmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin yazarlarının tercihine bağlı olarak dilsel ve anlam yönünden çeşitli yorumlar sunmaktadır.