عَبَسَ

Abese Suresi 41. Ayet

تَرْهَقُهَا

قَتَرَةٌۜ

٤١

Terhekuhâ katera(tun)

Onları bir siyahlık bürür.

Surenin tamamını oku

Abese Suresi 41. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiÜstlerine bir karalıktır çöker.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onları bir siyahlık bürür.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnları karanlık bürümüş,
Mehmet Okuyan Meali(Onları âdeta) karanlık kaplamıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOnları bir karanlık kaplar.
Süleyman Ateş MealiOnları karanlık bürümüş (öylesine üzgün, öylesine dertli).
Süleymaniye Vakfı MealiKaralara bulanacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiTozu-toprağı da bir is bürümüştür.

Abese Suresi 41. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAbese
Sure Numarası80
Ayet Numarası41
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası601
Toplam Harf Sayısı35
Toplam Kelime Sayısı8

Abese Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 80. suresi olarak bilinir ve Mekke döneminde indirilmiştir. Bu sure, genel olarak Allah'ın mesajlarını insanlara aktarmak, onları uyarmak ve ahlaki değerlere, inanç esaslarına yönlendirmek amacı taşır. Ayet 41, bu bağlamda insanları karanlık bir durumla, olumsuz bir durumla yüzleştirerek, hayatın geçici ve zor yanlarına dikkat çekmektedir. Ayetin geçtiği sure, Allah'ın kudretine, insanın acizliğine ve son gün ile ilgili olaylara ilişkin pek çok mesaj içermektedir. Bu surede, özellikle inkar edenlerin ve Allah'a karşı gelenlerin son durumları üzerinde durulmaktadır. Ayet, mecazi bir anlamda karanlığı ifade ederken, aynı zamanda insanların hüzün, üzüntü gibi duygularını da simgelemektedir. İnsanların karşılaşacağı zorluklar ve sıkıntılar, bu tür imgelerle ifade edilmekte ve okuyucuya derin bir düşünce alanı sunulmaktadır.

Abese Suresi 41. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كَبْسَةٌkaralık
عَتَامَةٌkaranlık
يُغَشَّىkaplamak

Ayetin içeriğinde 'karalık' ve 'karanlık' gibi kelimeler dikkat çekmektedir. Bu kelimeler ayetin anlamını pekiştirirken, tecvid kuralları açısından da dikkat edilmesi gereken durumlar söz konusudur. Özellikle 'i' harfinin med ile uzatılması ve 'gh' harfinin idgam durumları, doğru telaffuz açısından önemlidir.

Abese Suresi 41. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كَبْسَةٌkaralık3
عَتَامَةٌkaranlık7
يُغَشَّىkaplamak2

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'da farklı sıklıklarda yer alması, bu kelimelerin önemli duygusal ve mecazi anlamlar taşıdığına işaret etmektedir. 'Karanlık' kelimesi, insanların ruh halini ve zorlu şartlarını yansıtan bir imgeler bütünüdür; bu nedenle sıkça kullanılmaktadır. 'Kaplamak' kelimesi de benzer şekilde, bir durumun insana nasıl etki ettiğini anlatmak için tercih edilen bir terimdir.

عَتَامَةٌ

7

كَبْسَةٌ

3

يُغَشَّى

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Abese Suresi 41. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıÜstlerine bir karalıktır çöker.Açıklayıcı
Diyanet İşleri (Yeni)Onları bir siyahlık bürür.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırOnları karanlık bürümüş,Geleneksel
Mehmet Okuyan(Onları âdeta) karanlık kaplamıştır.Modern
Ömer Nasuhi BilmenOnları bir karanlık kaplar.Geleneksel
Süleyman AteşOnları karanlık bürümüş (öylesine üzgün, öylesine dertli).Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıKaralara bulanacaktır.Geleneksel
Yaşar Nuri ÖztürkTozu-toprağı da bir is bürümüştür.Modern

Tabloda görülen meal sahipleri arasında ortak kullanılan bazı ifadeler bulunmaktadır. Örneğin, 'karanlık' ve 'kaplamak' gibi kelimeler, çoğu mealde benzer şekilde yer almaktadır. Bu ifadelerin seçilmesi, ayetin anlamını ve ruh halini en iyi şekilde yansıtmak amacı taşımaktadır. Bazı meallerde ise farklı kelimeler tercih edilmiştir. 'Siyahlık' ve 'karalık' gibi ifadeler de benzer anlamları taşısa da, estetik ve dilsel farklılıklar göstermektedir. Mealler arasında yer alan 'karalara bulanacak' ifadesi ise daha mecazi bir anlam içermektedir. Bu durum, ayetin verdiği mesajın yorumlanmasındaki çeşitliliği göstermektedir. Dikkat çeken bir diğer nokta, bazı meallerin daha açıklayıcı ve modern bir dil kullanmasıdır. Bu, okuyucunun mesajı daha iyi anlamasını sağlamak amacıyla yapılmış bir tercihtir.