Nahl Suresi 25. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Bu da, kıyamet günü kendi günahlarını tamamıyla yüklendikten başka bilgisizlikle doğru yoldan çıkarıp saptırdıkları kişilerin suçlarının bir kısmını da yüklenmeleri içindir. Bilin ki yüklendikleri yük, ne de kötü yüktür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Böylece kıyamet gününde kendi günahlarını tam olarak, bilgisizce saptırdıkları kimselerin günahlarının da bir kısmını yüklenirler. Dikkat et, yüklendikleri ne kötüdür. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Bunu söylemelerinin sebebi şu: Kıyamet günü, kendi günahlarını tam olarak yüklendikten başka, bilgisizlikleri yüzünden saptırmakta oldukları kimselerin günahlarından bir kısmını da yükleneceklerdir. Dikkat edin, yüklendikleri günah ne kötüdür! |
Mehmet Okuyan Meali | Böylece kıyamet gününde kendi günahlarını tam olarak taşıyacak ve bilgisizce saptırmakta oldukları kişilerin günahlarından bir kısmını da yükleneceklerdir. Dikkat edin! Yüklenecekleri şey ne kötüdür! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onlar nihâyet Kıyamet günü kendi günahlarını kâmilen yüklenecekler ve bilgisizlikten dolayı sapıtmış oldukları kimselerin günahlarından bir kısmını da yükleneceklerdir. Dikkat et! Yüklenecekleri şey ne kadar fena! |
Süleyman Ateş Meali | Ki kıyamet günü hem kendi veballerini tam olarak yüklensinler, hem de bilgisizce saptırdıkları kimselerin veballerinden bir kısmını. Bak, ne kötü şey yükleniyorlar! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Böylece (mezardan) kalkış günü hem kendi günahlarını hem de bilgisizlikleri yüzünden yoldan çıkardıkları kimselerin bazı günahlarını yüklenirler. Baksanıza ne kötü yük yükleniyorlar! |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Şunun için ki, onlar, kıyamet günü kendi günahlarını tamamen yüklendikten başka, ilimsizlik yüzünden saptırdıkları kişilerin günahlarının bir kısmını da yüklenecekler. Bakın, ne kötü şey yükleniyorlar! |
Nahl Suresi 25. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Nahl |
Sure Numarası | 16 |
Ayet Numarası | 25 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 14 |
Kur'an Sayfası | 319 |
Toplam Harf Sayısı | 157 |
Toplam Kelime Sayısı | 36 |
Nahl Suresi, Mekke döneminde inen bir suredir ve genel olarak Allah'ın nimetlerini, yaratılışını ve insanın bu nimetlere karşı sorumluluğunu vurgular. 25. ayet, kıyamet günü insanın kendi günahları ile birlikte, bilgisizlikleri yüzünden saptırdıkları insanların günahlarından bir kısmını yüklenmesi üzerinde durmaktadır. Bu ayet, inananları kendi eylemlerinin sonuçları konusunda uyarmakta ve başkalarına yanlış yönlendirenlerin de sorumluluğunu ortaya koymaktadır. Nahl Suresi, inanç, ahlak ve toplumsal sorumluluk temalarını işleyerek, insanları doğru yola yönlendirme hedefindedir. Bu bağlamda, ayet, bireyin hem kendi davranışlarından hem de başkalarının sapmasına neden olma durumundan dolayı sorumluluğunu ifade eder.
Nahl Suresi 25. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
وَزَرَ | yük |
يَوْمَ | gün |
جَهَالَةً | bilgisizlik |
خَطَايَا | günahlar |
Ayetin içinde 'وَزَرَ' kelimesi, yük veya vebal anlamında kullanılır ve genellikle sorumluluk ile ilişkilendirilir. 'يَوْمَ' kelimesi, zaman ifadesi olan 'gün' anlamına gelir ve kıyamet günü özelinde bir anlam taşır. 'جَهَالَةً' kelimesi ise bilgisizlik, cehalet anlamına gelir ve dikkat çeken bir temadır. Ayet içindeki tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' gibi durumlar söz konusudur.
Nahl Suresi 25. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
وَزَرَ | yük | 33 |
يَوْمَ | gün | 200 |
جَهَالَةً | bilgisizlik | 12 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, insanın sorumlulukları, ceza ve bilgilendirme temalarıyla ilişkilidir. Özellikle 'يَوْمَ' kelimesi, kıyamet, hesap verme ve gündelik yaşamda zamanın önemli bir parçası olduğu için yaygın bir kullanım alanına sahiptir. 'وَزَرَ' ve 'جَهَالَةً' kelimeleri ise, insanın yanlış eylemlerinin sonuçları ve cehaletin tehlikeleri üzerinde durulması gerektiğini ifade eder.
يَوْمَ
200
وَزَرَ
33
جَهَالَةً
12
Nahl Suresi 25. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kendi günahlarını tamamıyla yüklendikten başka | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | kendi günahlarını tam olarak | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | kendi günahlarını tam olarak yüklendikten başka | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | kendi günahlarını tam olarak taşıyacak | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | kendi günahlarını kâmilen yüklenecekler | Geleneksel |
Süleyman Ateş | hem kendi veballerini tam olarak yüklensinler | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | hem kendi günahlarını hem de bilgisizlikleri yüzünden | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | kendi günahlarını tamamen yüklendikten başka | Modern |
Yukarıdaki tablo, çeşitli meallerde geçen ifadeleri ve tonlarını göstermektedir. 'Kendi günahlarını tam olarak' ifadesi birçok mealde benzer şekilde kullanılmış, bu da bu kavramın önemini vurgulamaktadır. 'Yüklenecekler' ve 'yüklendikleri' ifadeleri ise, sorumluluğun altını çizen ortak kelimelerdir. Belirgin farklılıklar arasında 'kendi günahlarını kâmilen yüklenecekler' gibi ifadeler, daha geleneksel bir dil kullanırken, 'kendi günahlarını tamamen yüklendikten başka' gibi ifadeler modern bir dil yapısını benimsemektedir. Bu farklılıklar, anlam açısından özdeş olsa da, kullanılan dilin tarzı bakımından belirgin bir çeşitliliği yansıtmaktadır.