Ahkaf Suresi 11. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kafir olanlar, inananlara dediler ki: Eğer bir hayır olsaydı onlar, bizi geçemezlerdi ve Kur'an'la doğru yolu bulmadıkları için de diyecekler ki bu, çok eski bir yalan. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İnkâr edenler, inananlar için, “Eğer o Kur’an iyi bir şey olsaydı, onlar onu kabulde, bizi geçemezlerdi” dediler. Onunla doğru yolu bulamadıkları için; “Bu eski bir uydurmadır” diyecekler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İnkâr edenler, iman ednler için: "Eğer İslâm'da bir hayır olsaydı onlar, onu kabulde bizi geçemezlerdi." derler. Bununla muvaffak olamayınca da: "Bu eski bir yalandır." diyeceklerdir. |
Mehmet Okuyan Meali | Kâfir olanlar, iman edenler için şöyle demişlerdi: “Bu iş bir iyilik olsaydı, onlar bizi geçemezlerdi.” Onlar (kâfirler) bununla doğru yola ulaşmayı istemedikleri için “Bu, eski bir iftiradır!” diyeceklerdir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve kâfir olanlar, imân edenler için dedi ki: «Eğer bir hayır olsa idi bu hususta bizden öne bizi geçemezlerdi.» Ve onlar bununla (Kur'an ile) hidâyete eremedikleri vakit de hemen diyeceklerdir ki: «İşte bu, eski bir iftiradır.» |
Süleyman Ateş Meali | İnkar edenler, inananlar için "(Muhammed'in getirdiği) iyi bir şey olsaydı (şu zavallı kişiler) ona inanmada bizi geçemezlerdi, (biz onlardan önce inanırdık) dediler. Onlar, onun gösterdiği doğru yola eremediklerinden: "Bu eski bir yalandır," diyeceklerdir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ayetleri görmezlikten gelenler (kafirler), bu kitaba inananlarla ilgili olarak şöyle derler: “İyi bir şey olsaydı onlardan önce ona biz inanırdık!” Onunla (kitapla) yola gelmeyi istemediklerinden “Bu eski bir yalan!” diyeceklerdir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İnkâr edenler, inananlara şöyle derler: "Eğer bu, hayırlı bir şey olsaydı, bunlar ona inanmakta bizi geçemezlerdi." Bununla umduklarını bulamayınca şöyle diyecekler: "Bu, eski bir uydurmadır." |
Ahkaf Suresi 11. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Ahkaf |
Sure Numarası | 46 |
Ayet Numarası | 11 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 26 |
Kur'an Sayfası | 515 |
Toplam Harf Sayısı | 157 |
Toplam Kelime Sayısı | 30 |
Ahkaf Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel itibarıyla tevhid inancı, ahiret ve Allah’ın birliğine vurgu yapmaktadır. Bu sure, toplumun inançsız kesimleriyle olan diyalogları ve onların inananlara yönelik eleştirilerine odaklanmaktadır. Ayet 11, inkar edenlerin, Müslümanları küçümseyip, onları geçemedikleri için Kur'an'ın değerini sorguladıkları bir durumu ifade etmektedir. Bu, inkar edenlerin cehaletini, kendi kendilerine yaratmış oldukları önyargıları ve yanlış anlayışlarını göstermektedir. Aynı zamanda, Kur'an’ın getirdiği mesajın, inananlar için bir rehberlik sağladığını ancak inkârcıların bu rehberliği kabul etmediklerini de belirtmektedir. Ayette geçen ifadeler, inananlar üzerindeki baskıları, inkarcıların zihinlerinde Kur'an'a karşı oluşturdukları olumsuz algıyı yansıtır. Bu bağlamda, inkar edenlerin Kur'an'a olan yaklaşımı, toplumsal dinamikleri nasıl etkilediği ve inananların bu eleştirilere karşı duruşları önemli bir yere sahiptir. Ahkaf Suresi, bu tür toplumların karşılaştığı zorlukları açık bir biçimde ortaya koyarak, inananları cesaretlendirici bir mesaj taşımaktadır. Bu ayet, Kur'an'ın evrensel mesajının kabul edilmesini engelleyen toplumsal ve psikolojik engelleri de gözler önüne sermektedir.
Ahkaf Suresi 11. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كَافِرِينَ | inkâr edenler |
يَأْتِي | gelmek |
خَيْرٌ | hayır |
كَبِيرٌ | büyük |
كَذِبٌ | yalan |
Ayetin okunuşunda bazı tecvid kuralları göze çarpmaktadır. Örneğin, 'كَافِرِينَ' kelimesindeki 'kaf' harfi idgam ile birleşmektedir. Ayrıca, bazı kelimelerde med kuralları uygulanmaktadır.
Ahkaf Suresi 11. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كَافِرَ | kâfir | 41 |
خَيْرَ | hayır | 22 |
كَذِبَ | yalan | 6 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an genelinde sıkça kullanılmaktadır. Özellikle 'kâfir' kelimesi, inançsızların durumunu ve Müslümanlarla olan çatışmalarını vurgulamak amacıyla sık sık karşılaşılan bir terimdir. 'Hayır' kelimesi, İslami terminolojide genellikle olumlu durumları ifade ederken, 'yalan' kelimesi ise inkarcıların gerçeklerden uzaklaşmalarını ve doğruyu çarpıtmalarını simgeler. Bu kelimelerin tekrar etmesi, inkar edenlerin tavır ve davranışlarının eleştirildiği ayetlerde görüldüğü için Kur'an’ın toplumsal eleştirilerinin bir parçası olarak değerlendirilebilir.
كَافِرَ
41
خَيْرَ
22
كَذِبَ
6
Ahkaf Suresi 11. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Eğer bir hayır olsaydı onlar, bizi geçemezlerdi | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Eğer o Kur’an iyi bir şey olsaydı, onlar onu kabulde, bizi geçemezlerdi | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Eğer İslâm'da bir hayır olsaydı onlar, onu kabulde bizi geçemezlerdi. | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | Bu iş bir iyilik olsaydı, onlar bizi geçemezlerdi. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Eğer bir hayır olsa idi bu hususta bizden öne bizi geçemezlerdi. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | (Muhammed'in getirdiği) iyi bir şey olsaydı, ona inanmada bizi geçemezlerdi | Modern |
Süleymaniye Vakfı | İyi bir şey olsaydı onlardan önce ona biz inanırdık! | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Eğer bu, hayırlı bir şey olsaydı, bunlar ona inanmakta bizi geçemezlerdi. | Modern |
Ayetin farklı meallerinde, 'hayır' ve 'iyi şey' gibi ifadeler ortak bir konu etrafında şekillenmiştir. Çoğu mealde, inananların durumunu sorgulayan bir cümle yapısı tercih edilmiştir. 'Kâfirlerin' kendilerini üstün görmeleri ve onların bu üstünlük iddialarının çürütülmesi meallerde belirgin bir tema olarak öne çıkmaktadır. Özellikle, 'geçemezlerdi' ifadesi, inananların konumunu daha da vurgulamakta ve inkâr edenlerin önyargılarını dile getirmektedir. Ancak bazı meallerin dil açısından farklılık gösterdiği gözlemlenmektedir. Örneğin, geleneksel mealler, daha ağır bir dil kullanırken, modern mealler daha sade ve anlaşılır bir dil benimsemiştir. Bu durum, okuyucu kitlesinin anlayışını kolaylaştırmayı hedefleyen bir yaklaşım olarak değerlendirilebilir.