الْاَحْقَافِ

Ahkaf Suresi 12. Ayet

وَمِنْ

قَبْلِه۪

كِتَابُ

مُوسٰٓى

اِمَاماً

وَرَحْمَةًۜ

وَهٰذَا

كِتَابٌ

مُصَدِّقٌ

لِسَاناً

عَرَبِياًّ

لِيُنْذِرَ

الَّذ۪ينَ

ظَلَمُواۗ

وَبُشْرٰى

لِلْمُحْسِن۪ينَ

١٢

Vemin kablihi kitâbu mûsâ imâmen ve rahme(ten)(c) ve hâżâ kitâbun musaddikun lisânen ‘arabiyyen liyunżira-lleżîne zalemû ve buşrâ lilmuhsinîn(e)

Bundan önce bir rehber ve bir rahmet olarak Mûsâ'nın kitabı da vardı. Bu ise, onu doğrulayan ve zulmedenleri uyarmak, iyilik yapanlara müjde olmak üzere Arap diliyle indirilmiş bir kitaptır.

Surenin tamamını oku

Ahkaf Suresi 12. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe bundan önce de Musa'nın kitabı, uyulan bir kitaptı ve rahmetti ve bu da bir kitaptır ki onu gerçekleştirir, Arap diliyledir, zulmedenleri korkutmak içindir ve müjdedir iyilik edenlere.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Bundan önce bir rehber ve bir rahmet olarak Mûsâ’nın kitabı da vardı. Bu ise, onu doğrulayan ve zulmedenleri uyarmak, iyilik yapanlara müjde olmak üzere Arap diliyle indirilmiş bir kitaptır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiKur'ân'dan önce de bir rehber ve rahmet olarak Musa'nın kitabı Tevrat vardı. Bu Kur'ân ise zulmedenleri uyarmak, iyilik yapanları müjdelemek için Arap lisanı ile indirilen ve kendinden öncekileri tasdik eden bir kitaptır.
Mehmet Okuyan MealiKendisinden (Kur’an’dan) önce, bir önder ve bir rahmet olarak Musa’nın Kitabı vardır. Bu (Kur’an) da haksızlık edenleri uyarmak ve güzel davrananlara müjde olmak üzere Arap diliyle indirilmiş, (önceki vahiyleri) doğrulayıcı bir kitaptır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe ondan evvel de Mûsa'nın bir rehber ve bir rahmet olan kitabı var idi. Ve işte bu da bir kitaptır, tasdik edicidir. Arapça bir lisan ile (gönderilmiştir) zulmedenleri korkutmak için, muhsin olanlara da bir müjdedir.
Süleyman Ateş MealiOndan önce de önder ve rahmet olarak Musa'nın Kitabı vardır. Bu da (şirk ile) kendilerine yazık edenleri uyarmak, güzel davrananları müjdelemek için Arap diliyle indirilmiş (kendinden önceki Kitabı) doğrulayan Kitaptır.
Süleymaniye Vakfı MealiOndan önce Musa’nın kitabı vardı; hem bir rehber hem de Allah’ın ikramıydı. Onu tasdik eden bu kitap da Arap diliyle indirilmiştir ki yanlış yapanları(zalimleri) uyarsın ve güzel davrananlar için de bir müjde olsun.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHalbuki ondan önce, bir önder ve bir rahmet olarak Mûsa'nın kitabı var! Bu Kur'an da öncekileri tasdikleyen bir kitaptır. Zulmedenleri uyarsın, güzel davrananlara müjde olsun diye Arap dilindedir.

Ahkaf Suresi 12. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAhkaf
Sure Numarası46
Ayet Numarası12
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz26
Kur'an Sayfası532
Toplam Harf Sayısı146
Toplam Kelime Sayısı30

Ahkaf Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, Kur’an'ın genel mesajını, tevhid inancını, ahiret inancını ve Allah'ın birliğini vurgulayan temalar içermektedir. Bu surede, İslam’a davet, peygamberlerin tarihçesi ve onların topluluklarıyla ilişkileri önemli bir yer tutmaktadır. Ahkaf Suresi, özellikle Arap toplumu üzerinde etkili olmayı hedeflemiş, inkarcıların tutumlarına yanıt vermiştir. Ayet 12, Allah'ın Musa'nın kitabına referansla, onun bir rehber ve rahmet olduğunu belirtmekte, ardından Kur’an'ın da benzer bir konumda olduğunu ifade etmektedir. Bu ayet, Kur’an’ın hem önceki ilahi kitapları doğrulayıcı bir özelliğe sahip olduğunu hem de zalimlere uyarılar ve iyilik yapanlara müjdeler sunduğunu açıklamaktadır. Ayetin içeriği, Kur’an’ın gücünü ve önemini vurgulamakta, aynı zamanda iman edenlerin ve inkar edenlerin tavırlarını ortaya koymaktadır. Bu bağlamda, ayet, bireylerin ve toplumların ahlaki ve dini değerlerini sorgulamasına sebep olmaktadır. Ahkaf Suresi genel itibariyle, hem tarihsel olaylara hem de ahlaki derslere değinerek, okuyucuya derin düşünme ve öz değerlendirme imkanı tanımaktadır.

Ahkaf Suresi 12. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كتابkitap
رحمةrahmet
آياتayetler
أمةtoplum
زلامzulmeden

Ayet içerisinde bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, "كتاب" kelimesinin başında 'kaf' harfi med ile okunmakta, bu da 'med' kuralına örnek teşkil etmektedir. Ayrıca, kelimelerde belirli 'idgam' durumları da gözlemlenebilmektedir.

Ahkaf Suresi 12. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كتابkitap61
رحمةrahmet36
زلمzulmeden15

Bu kelimelerin Kur'an'da sıkça geçmesi, İslam dininin temel kavramlarını ve ahlaki değerlerini ifade etme açısından büyük önem taşımaktadır. 'Kitap' kelimesi, Kur'an'ın kendisine atıfta bulunmakta ve müslümanların itikatlarını pekiştirmektedir. 'Rahmet' kelimesi, Allah'ın merhametini ve bağışlayıcılığını simgelerken, 'zulmeden' kelimesinin sık kullanılması, adalet ve eşitlik temalarının toplumda ne kadar önemli olduğunu vurgular.

كتاب

61

رحمة

36

زلم

15

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Ahkaf Suresi 12. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiuyulan bir kitaptı ve rahmettiAçıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)rehber ve bir rahmet olarakGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazır Mealikendisinden öncekileri tasdik eden bir kitaptırEdebi
Mehmet Okuyan Mealihaksızlık edenleri uyarmakGeleneksel
Ömer Nasuhi Bilmen Mealizulmedenleri korkutmak içinGeleneksel
Süleyman Ateş Mealikendilerine yazık edenleri uyarmakAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfı MealiArap diliyle indirilmiştirModern
Yaşar Nuri Öztürk Mealiöncekileri tasdikleyen bir kitaptırAçıklayıcı

Tabloda görülen ifadeler, farklı meallerde benzer anlamlar taşıyan kelimeleri ve ifadeleri yansıtmaktadır. 'Rahmet' ve 'uyarmak' gibi kelimeler, çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bunun nedeni, Kur’an'ın temel mesajlarını aktarmada bu kelimelerin güçlü ve açıklayıcı olmalarıdır. Ayrıca, 'tasdik eden' ifadesi de birçok mealde yer almakta, bu da Kur’an'ın önceki kitaplarla olan ilişkisini vurgulamakta olduğu için önemli bir anlam taşımaktadır. Diğer yandan, bazı meallerde farklılık gösteren ifadeler ise anlam açısından belirgin farklılıklar sunmaktadır. Örneğin, 'haksızlık edenleri uyarmak' ifadesi, 'zulmedenleri korkutmak için' ifadesiyle aynı anlama gelse de, dilsel olarak farklı tonlar yaratmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin karakteristik yapısını yansıtırken, aynı zamanda okuyucunun anlama düzeyini de etkileyebilmektedir.