الْاَحْزَابِ

Ahzab Suresi 15. Ayet

وَلَقَدْ

كَانُوا

عَاهَدُوا

اللّٰهَ

مِنْ

قَبْلُ

لَا

يُوَلُّونَ

الْاَدْبَارَۜ

وَكَانَ

عَهْدُ

اللّٰهِ

مَسْؤُ۫لاً

١٥

Velekad kânû ‘âhedû(A)llâhe min kablu lâ yuvellûne-l-edbâr(a)(c) vekâne ‘ahdu(A)llâhi mes-ûlâ(n)

Andolsun ki, onlar, daha önce geri dönüp kaçmayacaklarına dair Allah'a söz vermişlerdi. Allah'a verilen söz ise sorumluluğu gerektirir.

Surenin tamamını oku

Ahzâb Suresi 15. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiHalbuki onlar, andolsun ki bundan önce söz de vermişlerdi Allah'a geri dönmemeleri için ve Allah'a verilen söz, sorulacaktır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Andolsun ki, onlar, daha önce geri dönüp kaçmayacaklarına dair Allah’a söz vermişlerdi. Allah’a verilen söz ise sorumluluğu gerektirir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHalbuki bundan önce Allah'a ahid vermişlerdi. Arkalarını dönmeyeceklerdi. Allah'a verilen ahid ise mesuliyetlidir, mutlaka sorulur.
Mehmet Okuyan MealiYemin olsun ki daha önce onlar, arkalarını dönmeyeceklerine (kaçmayacaklarına) dair Allah’a söz vermişlerdi. Allah’a verilen söz sorumluluk gerektirmektedir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiHalbuki, onlar geriye dönmeyeceklerine dair evvelce Allah'a kat'iyyen taahütte bulunmuşlardı. Allah için yapılan bir taahhüt ise sorulmuş olacaktır.
Süleyman Ateş MealiOysa arkalarına dön(üp kaç)mayacaklarına dair Allah'a söz vermişlerdi. Allah'a verilen sözden sorumlu idiler.
Süleymaniye Vakfı MealiHalbuki, daha önce sırtlarını dönüp kaçmayacaklarına dair Allah'a kesin söz vermişlerdi. Allah'a verilen söz sorguya çekilmeyi gerektirir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYemin olsun ki, onlar daha önce, geri dönüp kaçmayacaklarına ilişkin Allah'a söz vermişlerdi. Ve Allah'a verilen söz sorumluluk gerektirirdi.

Ahzâb Suresi 15. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureAhzâb
Sure Numarası33
Ayet Numarası15
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz22
Kur'an Sayfası460
Toplam Harf Sayısı100
Toplam Kelime Sayısı19

Ahzâb Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel itibarıyla Müslümanların sosyal ve askeri durumlarını, özellikle de dış tehditlere karşı birlik ve dayanışma içerisinde olmalarını vurgular. Bu surede, özellikle Medine dönemindeki Müslümanların yaşadığı zorluklar ve münafıkların tutumları ele alınmaktadır. Ayet 15, daha önce Müslümanların Allah’a verdikleri sözlere atıfta bulunarak, onların bu sözlere sadık kalmaları gerektiğini belirtmektedir. Bu bağlamda, ayet, bir anlamda bir sorumluluk hatırlatması ve bu sözlerin ciddiyetini vurgulamaktadır. Bu sure, İslam toplumu içindeki dayanışmanın ve sadakatin önemini anlatırken, Allah'a verilen sözlerin de ciddiyetle gözetilmesi gerektiğini ifade eder. Ayetin geçtiği bu bağlamda, Müslümanların, söz verdikleri şeylere ne denli bağlı kalmaları gerektiği ve bu durumun toplumsal yapıları üzerindeki etkileri üzerinde durulmaktadır.

Ahzâb Suresi 15. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَوْفَوْاsöz vermek
أَحَدٌkimse
مَسْؤُولٌsorumluluk

Ayet, Arapça dil bilgisi açısından bazı önemli özellikler taşımaktadır. Özellikle idgâm ve med kuralları içermektedir. Bu ayetteki kelimeler, İslami anlamda önemli kavramlar olan söz verme ve sorumluluğu vurgulayan ifadeler içerir.

Ahzâb Suresi 15. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَوْفَوْاsöz vermek33
أَحَدٌkimse17
مَسْؤُولٌsorumluluk10

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin İslam dini içerisindeki önemini gösterir. Özellikle 'söz vermek' kelimesi, sıkça karşılaşılan bir kavramdır ve bireylerin taahhütleri açısından önemlidir. 'Sorumluluk' kelimesi de, İslam ahlakında önemli bir yeri olan, bireylerin davranışlarının sonuçlarına katlanmalarını vurgulayan bir anlama sahiptir.

أَوْفَوْا

33

أَحَدٌ

17

مَسْؤُولٌ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Ahzâb Suresi 15. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıandolsun ki bundan önce söz de vermişlerdiGeleneksel
Diyanet İşleriönce geri dönüp kaçmayacaklarına dair Allah’a söz vermişlerdiAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırAllah'a ahid vermişlerdiGeleneksel
Mehmet Okuyanyemin olsun ki daha önce onlarModern
Ömer Nasuhi Bilmengeriye dönmeyeceklerine dair evvelce Allah'a kat'iyyen taahütte bulunmuşlardıGeleneksel
Süleyman Ateşarkalarına dön(üp kaç)mayacaklarına dairAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfısırtlarını dönüp kaçmayacaklarına dair Allah'a kesin söz vermişlerdiGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkgeri dönüp kaçmayacaklarına ilişkin Allah'a söz vermişlerdiModern

Tabloda görüldüğü üzere, bazı meallerde 'söz vermek' ifadesi, geleneksel bir tonda aktarılırken, Diyanet İşleri ve Mehmet Okuyan'ın meallerinde daha modern bir dil kullanıldığı dikkat çekmektedir. Ortak ifadeler, genellikle 'Allah'a söz vermek' ve 'geri dönmemek' gibi kavramlardır. Bu ifadeler, hem anlam hem de dil açısından çoğu mealde tercih edilmiştir, çünkü bu kavramlar ayetin ana temasını oluşturur. Belirgin farklılıklar ise, bazı meallerin daha detaylı açıklamalar içermesi veya daha kısa ve öz ifadeler kullanması şeklindedir. Bu farklılıklar, mealler arasında anlamda kayda değer değişiklikler yaratmamakla birlikte, okuyucunun kavramları algılayışını etkileyebilir.