اٰلِ عِمْرٰنَ

Âl-i İmrân Sûresi 117. Ayet

مَثَلُ

مَا

يُنْفِقُونَ

ف۪ي

هٰذِهِ

الْحَيٰوةِ

الدُّنْيَا

كَمَثَلِ

ر۪يحٍ

ف۪يهَا

صِرٌّ

اَصَابَتْ

حَرْثَ

قَوْمٍ

ظَلَمُٓوا

اَنْفُسَهُمْ

فَاَهْلَكَتْهُۜ

وَمَا

ظَلَمَهُمُ

اللّٰهُ

وَلٰكِنْ

اَنْفُسَهُمْ

يَظْلِمُونَ

١١٧

Meśelu mâ yunfikûne fî hâżihi-lhayâti-ddunyâ kemeśeli rîhin fîhâ sirrun asâbet harśe kavmin zalemû enfusehum feehleket(hu)(c) vemâ zalemehumu(A)llâhu velâkin enfusehum yazlimûn(e)

Onların bu dünya hayatında harcadıkları malların durumu, kendilerine zulmeden bir topluluğun ekinlerini vurup mahveden kavurucu ve soğuk bir rüzgarın durumu gibidir. Allah onlara zulmetmedi. Fakat onlar kendi kendilerine zulmediyorlar.

Surenin tamamını oku

Âl-i İmrân Suresi 117. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOnların şu dünya hayatında harcadıkları, tıpkı kendilerine zulmeden bir kavmin tarlalarına vuran zemheri yeline benzer, eser, ekinleri mahvedip gider. Onlara Allah zulmetmez, onlar, kendi kendilerine zulmederler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onların bu dünya hayatında harcadıkları malların durumu, kendilerine zulmeden bir topluluğun ekinlerini vurup mahveden kavurucu ve soğuk bir rüzgârın durumu gibidir. Allah, onlara zulmetmedi. Fakat onlar kendi kendilerine zulmediyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOnların bu dünya hayatında harcadıklarının durumu, kendilerine zulmeden bir topluluğun ekinlerini vurup da mahveden kavurucu ve soğuk bir rüzgarın hali gibidir. Allah onlara zulmetmedi. Fakat kendileri, kendilerine zulmediyorlar.
Mehmet Okuyan MealiBu dünya hayatında yapmakta oldukları harcamaların durumu, kendilerine haksızlık etmiş olan bir toplumun ekinlerini vurup da mahveden kavurucu rüzgârın durumuna benzer. Onlara Allah haksızlık etmedi fakat onlar kendilerine haksızlık ediyorlar.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiBu dünya hayatında infak ettikleri şeyin meseli, bir rüzgâr meseli gibidir ki, onda kavurucu bir soğukluk vardır, nefislerine zulmetmiş olan bir kavmin ekinlerine vurup mahvetmiştir. Ve Allah Teâlâ onlara zulmetmedi, fakat onlar kendi nefislerine zulmederler.
Süleyman Ateş MealiOnların bu dünya hayatında harcadıkları malların durumu, nefislerine zulmeden bir topluluğun ekinine vurup onu mahveden dondurucu bir rüzgar(ın tahribatın)a benzer. Allah onlara zulmetmedi; fakat onlar, kendi kendilerine zulmediyorlardı.
Süleymaniye Vakfı MealiDünya hayatında yaptıkları iyilikler (Allah için olmadığından), kavurucu soğuk bir rüzgarın, yanlışlara dalan bir topluluğun ekinini vurup mahvetmesi gibi mahvolur, (bir faydasını görmezler). Allah, onlara yanlış yapmaz, yanlışı onlar kendilerine yaparlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBu dünya hayatında harcamakta olduklarının durumu, bir rüzgâr örneğine benzer: Onda kavurucu bir soğuk vardır. Öz benliklerine zulmetmiş bir topluluğun ekinine değmiş de onu mahvetmiştir. Allah onlara zulmetmedi, onlar kendilerine zulmediyorlardı.

Âl-i İmrân Suresi 117. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureÂl-i İmrân
Sure Numarası3
Ayet Numarası117
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz3
Kur'an Sayfası55
Toplam Harf Sayısı128
Toplam Kelime Sayısı30

Âl-i İmrân Suresi, genellikle Mekke döneminde inmiş ve İslam’ın temel inançlarını, ahlaki değerlerini ve toplumsal ilişkileri vurgulayan temalar içermektedir. Bu sure, özellikle Müslüman topluluğun dayanışma ve birlikteliği, ahlaki sorumlulukları, Allah’ın emirlerine bağlılık gibi konuları işlemektedir. Ayet 117, bu bağlamda insanın dünyadaki yaptıklarının sonuçları ve bunların kendi eylemleriyle ilişkisini anlatmaktadır. Ayetteki benzetme, insanların harcamalarının, kendilerine zulmeden bir toplumun ekinlerine zarar veren bir rüzgâr gibi olduğu vurgusunu yaparak, maddi kayıpların manevi zararlarla ilişkisini ortaya koymaktadır. İnsanın kendi nefsine zulmetmesi, bu ayetin ana temasını oluşturmaktadır. Ayet, insanın dünya hayatındaki eylemleri sonucunda karşılaştığı durumları açıklarken, Allah'ın adaleti ve insanın kendi hatalarından sorumlu olduğu gerçeğini de vurgulamaktadır. Bu sure, genel olarak inanç ve ahlak ilişkisini ele alırken, insanın kendi eylemleriyle yüzleşmesi gerektiğini ortaya koymaktadır.

Âl-i İmrân Suresi 117. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
zulmzulüm
hayathayat
rüzgarrüzgar
ekiniekin
mahvetmahvetmek

Ayetin içinde geçen bazı kelimeler, Arapça kökenli kelimelerdir ve Türkçedeki karşılıklarıyla birlikte anlamları verilmiştir. Ayette geçen önemli kelimeler arasında 'zulm', 'hayat', 'rüzgar', 'ekini' ve 'mahvet' bulunmakta olup, bu kelimeler ayetin temel anlamını oluşturmada önemli rol oynamaktadır. Tecvid açısından ayet, bazı okuma kurallarına tabi olup, 'idgam' ve 'med' gibi durumlar içermektedir. Bu nedenle doğru bir okuma için bu kurallara dikkat edilmesi gerekmektedir.

Âl-i İmrân Suresi 117. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
zulmzulüm20
hayathayat15
rüzgarrüzgar12

Kur'an içerisinde geçen kelimelerin sayıları incelendiğinde, 'zulm', 'hayat' ve 'rüzgar' kelimeleri öne çıkmaktadır. Bu kelimelerin sık kullanılması, insan davranışları, dünyadaki yaşamın geçiciliği ve manevi sonuçlarla ilgili derin anlamlar taşımaktadır. Özellikle 'zulm' kelimesinin çokça geçiyor olması, insanın kendi eylemlerinin sorumluluğunu üstlenmesi gerektiğini vurgulayan ayetlerde önemli bir yer tutar. 'Hayat' kelimesi, insanın yaşamı ve eylemleri arasındaki ilişkiyi ifade ederken, 'rüzgar' ifadesi de metaforik anlamda geçici olan şeylerin yıkıcılığını simgelemekte kullanılmaktadır.

zulm

20

hayat

15

rüzgar

12

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Âl-i İmrân Suresi 117. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkendilerine zulmeden bir kavmin tarlalarına vuran zemheri yeline benzerAçıklayıcı
Diyanet İşlerikendilerine zulmeden bir topluluğun ekinlerini vurup mahveden kavurucu ve soğuk bir rüzgârın durumuAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırkendilerine zulmeden bir topluluğun ekinlerini vurup da mahveden kavurucu ve soğuk bir rüzgarAçıklayıcı
Mehmet Okuyanhaksızlık etmiş olan bir toplumun ekinlerini vurup da mahveden kavurucu rüzgârın durumuAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmennefislerine zulmetmiş olan bir kavmin ekinlerine vurup mahvetmiştirAçıklayıcı
Süleyman Ateşnefislerine zulmeden bir topluluğun ekinine vurup onu mahveden dondurucu bir rüzgarAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyaptıkları iyilikler (Allah için olmadığından), kavurucu soğuk bir rüzgarınAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkbir rüzgâr örneğine benzer: Onda kavurucu bir soğuk vardırAçıklayıcı

Tabloda görülen ifadeler, ayetin farklı meallerdeki anlatım tarzını göstermektedir. Ortak olarak 'kendilerine zulmeden bir topluluk' veya 'nefislerine zulmetmiş olan bir kavim' gibi ifadeler, genel olarak insanların eylemlerinin sonuçları üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu ifadeler, farklı meallerde benzer bir şekilde kullanıldığı için, anlam açısından örtüşmektedir. Diğer taraftan bazı meallerde farklı kelimelerin kullanımı, örneğin 'kavrucu ve soğuk bir rüzgar', 'dondurucu bir rüzgar' gibi ifadeler, anlatımda farklı tonlar oluşturmakta, ancak temel anlamda birbirine yakın kalmaktadır. Genel olarak, bu meallerde dilsel farklılıklar daha çok üslup ve ifade tarzıyla ilgilidir. Ancak ortak tema, insanların dünya hayatındaki harcamalarının sonuçları ile alakalıdır.