اٰلِ عِمْرٰنَ

Âl-i İmrân Sûresi 67. Ayet

مَا

كَانَ

اِبْرٰه۪يمُ

يَهُودِياًّ

وَلَا

نَصْرَانِياًّ

وَلٰكِنْ

كَانَ

حَن۪يفاً

مُسْلِماًۜ

وَمَا

كَانَ

مِنَ

الْمُشْرِك۪ينَ

٦٧

Mâ kâne ibrâhîmu yehûdiyyen velâ nasrâniyyen velâkin kâne hanîfen muslimen vemâ kâne mine-lmuşrikîn(e)

İbrahim ne Yahudi idi ne de Hıristiyan. Fakat o, hanif (Allah'ı bir tanıyan, hakka yönelen) bir müslümandı. Allah'a ortak koşanlardan da değildi.

Surenin tamamını oku

Âl-i İmrân Suresi 67. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİbrahim ne Yahudi'ydi, ne Nasrani. Dosdoğru Müslüman'dı ve müşriklerden değildi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İbrahim, ne Yahudi idi, ne de Hıristiyan. Fakat o, hanif (Allah’ı bir tanıyan, hakka yönelen) bir müslümandı. Allah’a ortak koşanlardan da değildi.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİbrahim, ne yahudi, ne de hıristiyandı; fakat o, Allah'ı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Mehmet Okuyan Mealiİbrahim ne yahudi ne de hristiyandı fakat o, [hanîf] (Allah’ı birleyen) bir müslümandı ve müşriklerden değildi.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞüphe yok ki İbrahim ne Yahudi idi, ne de Nasranî idi. Fakat o Hanîf idi, müslim idi; müşriklerden de olmamıştı.
Süleyman Ateş Mealiİbrahim ne yahudi, ne de hıristiyandı; dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Süleymaniye Vakfı Mealiİbrahim Yahudi veya Hristiyan değildi. O, doğruya yönelmiş, Allah’a teslim olmuştu. Müşriklerden (Allah’ı ikinci sıraya koyanlardan) değildi.
Yaşar Nuri Öztürk Mealiİbrahim ne bir Yahudi idi ne de bir Hıristiyan. O, sadece Hanîf bir müslümandı/Allah'a teslim olandı. O müşriklerden değildi.

Âl-i İmrân Suresi 67. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureÂl-i İmrân
Sure Numarası3
Ayet Numarası67
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz3
Kur'an Sayfası60
Toplam Harf Sayısı88
Toplam Kelime Sayısı18

Âl-i İmrân Suresi, İslam dininin temel ilkeleri, Allah'ın birliği, peygamberlerin rolleri, inananların karşılaştığı zorluklar ve mucizeler üzerine odaklanmaktadır. Bu sure, Mekke dönemi sırasında inmiştir ve genel olarak Müslümanların inançlarını pekiştirmeyi ve onlara cesaret vermeyi amaçlamaktadır. Özellikle bu surede dikkat çekilen konulardan biri de İbrahim Peygamber'in kimliği ve rolüdür. Ayet 67, İbrahim'in ne Yahudi ne Hristiyan olduğunu, bunun yerine Hanif bir Müslüman olduğunu vurgulamaktadır. Bu, inancın özünü ve İbrahim'in yalnızca Allah'a teslimiyetini ifade eder. Ayet, Müslümanların kendi inançlarını tanımlamakta kullandığı önemli bir referans noktasıdır. Bu bağlamda, ayetin iletilmek istendiği mesajlar, toplumların inançlarını ve kimliklerini sorgulamalarını teşvik eden bir perspektif sunar. Ayet, tarihsel olarak İslam'ın kökenleri ile diğer dinlerin ilişkisini incelemek için de bir temel oluşturur. Böylece, İbrahim'in duruşu, Müslümanların inançlarının evrenselliği ve tüm insanlarla olan ilişkilerinin temelini oluşturmaktadır.

Âl-i İmrân Suresi 67. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
HanifTek olan, Allah'a yönelen
MüşrikAllah'a ortak koşan
MüslümanAllah'a teslim olan

Ayetteki temel tecvid kuralları arasında 'idgam' ve 'med' durumları bulunmaktadır. Örneğin, 'Hanif' kelimesindeki 'nun' harfi, kendisinden sonra gelen 'mim' ile birleştiğinde idgam kuralına tabi olmaktadır. Bu, tecvidin doğru bir şekilde öğrenilmesi ve uygulanması açısından önemlidir.

Âl-i İmrân Suresi 67. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
HanifTek olan, Allah'a yönelen5
MüşrikAllah'a ortak koşan9
MüslümanAllah'a teslim olan12

Bu kelimelerin Kur'an'da çokça geçmesi, İslam'ın temel öğretilerini ve inanç sistemini vurgulamak için gereklidir. Özellikle 'Müslüman' kelimesinin sık kullanımı, inananların kimliğini tanımlamakta önemli bir yere sahiptir. 'Müşrik' ise inançsızlığın ve şirk koşmanın olumsuzluğunu ifade etmede kritik bir rol oynar. 'Hanif' kelimesinin de sık geçmesi, sadece İbrahim'in özelliği olmayıp, genel olarak doğru inancı temsil eden bir kavramdır.

Müslüman

12

Müşrik

9

Hanif

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Âl-i İmrân Suresi 67. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıdosdoğru Müslüman'dıGeleneksel
Diyanet İşlerifakat o, hanif bir müslümandıAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırdosdoğru bir müslümandıGeleneksel
Mehmet Okuyanhanîf (Allah’ı birleyen) bir müslümandıGeleneksel
Ömer Nasuhi BilmenFakat o Hanîf idiGeleneksel
Süleyman Ateşdosdoğru bir müslümandıGeleneksel
Süleymaniye Vakfıdoğruya yönelmiş, Allah’a teslim olmuştuModern
Yaşar Nuri Öztürksadece Hanîf bir müslümandıModern

Gözlemlenen ortak ifadeler arasında 'dosdoğru Müslüman' ve 'hanif' kelimeleri öne çıkmaktadır. Çoğu mealde bu ifadelerin kullanılması, İbrahim'in doğru inancını ve teslimiyetini vurgulamak amacı gütmektedir. Bunun yanı sıra, 'Müşriklerden de değildi' ifadesinin varlığı da, İbrahim'in inançsızlardan uzak durduğunu göstermektedir. Ancak, bazı meallerde 'doğruya yönelmiş, Allah’a teslim olmuştu' gibi modern ifadeler de bulunmaktadır. Bu durum, mealler arasında dil açısından farklılıklar yaratmaktadır. Geleneksel ifadeler, daha çok klasik bir üslup taşırken, modern ifadeler günümüz okuyucusunun daha iyi anlayabilmesi için tercih edilmiştir. Bu bağlamda, bazı ifadelerin eş anlamlı olduğu söylenebilirken, diğerleri arasında belirgin anlatım farklılıkları mevcuttur.