الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 135. Ayet

وَقَالُوا

كُونُوا

هُوداً

اَوْ

نَصَارٰى

تَهْتَدُواۜ

قُلْ

بَلْ

مِلَّةَ

اِبْرٰه۪يمَ

حَن۪يفاًۜ

وَمَا

كَانَ

مِنَ

الْمُشْرِك۪ينَ

١٣٥

Ve kâlû kûnû hûden ev nasârâ tehtedû(k) kul bel millete ibrâhîme hanîfâ(en)(s) vemâ kâne mine-lmuşrikîn(e)

(Yahudiler) "Yahudi olun" ve (Hıristiyanlar da) "Hıristiyan olun ki doğru yolu bulasınız" dediler. De ki: "Hayır, hakka yönelen İbrahim'in dinine uyarız. O, Allah'a ortak koşanlardan değildi."

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 135. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYahudi, yahut Nasrani olun da doğru yolu bulun dediler. De ki: Hayır, küfürden, şirkten uzak ve temiz olan İbrahim'in dinindeyiz. O, hiçbir zaman şirk koşanlardan olmadı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)(Yahudiler) “Yahudi olun ve (Hıristiyanlar da) "Hıristiyan olun ki doğru yolu bulasınız” dediler. De ki: “Hayır, hakka yönelen İbrahim’in dinine uyarız. O, Allah’a ortak koşanlardan değildi.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBir de: "yahudi veya hıristiyan olunuz ki, hidayet bulasınız." dediler. Sen onlara de ki: "Hayır! Hanif olarak hakka tapan İbrahim'in dinine (uyarız) ki, o hiçbir zaman müşriklerden olmadı."
Mehmet Okuyan Meali(Kitap ehli olanlar:) “Yahudi veya hristiyan olun ki doğru yolu bulasınız.” demişlerdi. De ki: “Hayır! (Biz), [hanîf] (Allah’ı birleyen) olarak İbrahim’in milletine (dinine uyarız). O, müşriklerden değildi.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe dediler ki: «Yahudi veya Nasranî olunuz ki hidâyete ermiş olasınız» De ki: «Biz Hanîf olarak İbrahim'in milletine tâbi bulunmaktayız. O, müşriklerden değildir.»
Süleyman Ateş MealiYahudi veya hıristiyan olun ki, doğru yolu bulasınız. dediler. De ki: "Hayır, biz dosdoğru İbrahim dinine (uyarız). O, (Allah'a) ortak koşanlardan değildi."
Süleymaniye Vakfı Meali(Bir taraf) “Doğru yola gelmek için Yahudi olmalısınız”, (diğeri) “Hristiyan olmalısınız!” dedi. De ki: “Hayır, İbrahim’in dosdoğru şeriatına uymalısınız! O, müşriklerden değildi.”
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Yahudi yahut Hıristiyan olun ki doğruya kılavuzlanasınız." dediler. De ki: "Hayır, öyle değil. Şirk ve yozlaşmadan uzak bir biçimde, İbrahim milletinden olalım. O, şirke bulaşanlardan değildi."

Bakara Suresi 135. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası135
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası4
Toplam Harf Sayısı125
Toplam Kelime Sayısı25

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, Müslüman toplumu oluşturan bireylerin ahlaki, sosyal ve hukuki yönlerine dair kuralları içermektedir. Ayet 135, Müslümanların kimlikleri ve inançları üzerine odaklanarak, diğer din mensuplarının yönlendirmelerine karşı bir duruş sergilemektedir. Bu bağlamda, ayette Yahudilerin ve Hristiyanların, doğru yolu bulmak için kendi dinlerine yönelmeleri gerektiği belirtilmiştir. Ancak, Allah'a inanan bu topluma, doğru dinin İbrahim'in dinine tabi olmak olduğu vurgulanmaktadır. İbrahim, Kur'an'da sıkça anılan bir figürdür ve hanif bir inanç taşıyıcısı olarak tanınmaktadır. Bu ayet, dinler arası tartışmaların bir parçası olarak, İslam'ın özünü ve İbrahim'in dininin önemini ortaya koymaktadır. Bakara Suresi genel itibariyle, toplumsal düzenin, ibadetlerin ve ahlaki değerlerin Müslümanlar üzerindeki etkilerini ele almaktadır. Ayetin indirilme bağlamı, Hz. Muhammed'in Medine dönemindeki Yahudi ve Hristiyan toplulukları ile olan ilişkileri açısından önemlidir. Bu durum, İslam'ın diğer dinlerle olan bağlarını ve bu bağlamda kendine özgü kimliğini net bir şekilde ifade etme ihtiyacını ortaya çıkarmaktadır.

Bakara Suresi 135. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَهُودَYahudi
نَصَارَىHristiyan
حَنِيفًاHanif
شِرْكًاŞirk
مُشْرِكِينَMüşrik

Ayet içinde 'يَهُودَ' (Yahudi), 'نَصَارَى' (Hristiyan), 'حَنِيفًا' (Hanif) gibi önemli kelimeler bulunmaktadır. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan din ve inanç kimlikleri üzerinde durmaktadır. Ayrıca, ayette 'şirk' ve 'müşrik' terimleri de yer almakta olup, dinin özüne dair olumsuz bir durumu ifade etmektedir. Tecvid açısından, önemli bir 'idgam' ve 'med' kuralı bulunmamaktadır.

Bakara Suresi 135. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَهُودَYahudi21
نَصَارَىHristiyan16
حَنِيفًاHanif2

Yahudi ve Hristiyan kelimeleri, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça kullanılmaktadır. Bu kelimelerin yüksek sayıda geçişi, İslam'ın diğer dinler ile olan ilişkisini ve bu dinlerin öğretileriyle olan karşılaştırmalarını ortaya koymaktadır. 'Hanif' kelimesi ise, İbrahim'in inanç kimliğini tanımlamak için özel bir vurgu ile kullanılmıştır ve bu kelimenin az kullanılması, İslam'ın özünü yansıtan belirli bir inanç biçimini vurgulamak için önemlidir.

يَهُودَ

21

نَصَارَى

16

حَنِيفًا

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 135. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkafirden, şirkten uzakAçıklayıcı
Diyanet İşlerihakla yönelenGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırhanif olarak hakka tapanGeleneksel
Mehmet OkuyanAllah’ı birleyenModern
Ömer Nasuhi Bilmenmüşriklerden değildirGeleneksel
Süleyman Ateşdoğru yolu bulasınızGeleneksel
Süleymaniye Vakfıdosdoğru İbrahim dinineAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkşirk ve yozlaşmadan uzakModern

Tabloda görüldüğü gibi, meallerde bazı ortak ifadeler ve kelimeler dikkat çekmektedir. 'Yahudi ve Hristiyan' ifadesi hemen hemen tüm meallerde geçerken, 'doğru yolu bulma' vurgusu da farklı şekillerde ifade edilmiştir. Bu ortaklık, farklı meallerin aynı temel anlamı korumaya çalıştığını göstermektedir. Özellikle, 'hakla yönelen' ve 'hanif olarak hakka tapan' gibi ifadeler, inançların özünü yansıtma çabası olarak değerlendirilebilir. Bununla birlikte, 'müşriklerden değildir' ve 'şirk ve yozlaşmadan uzak' ifadeleri, anlamda belirgin farklılıklar ortaya koymakta ve bu da meallerin dilsel ve anlam açısından çeşitliliğini yansıtmaktadır. Genel olarak, bu ifadelerin çoğu, İslam'ın monoteistik inancını ve diğer dinlerle olan ilişkisini açıklamak amacıyla tercih edilmiştir.