الْاَعْرَافِ

A'râf Sûresi 117. Ayet

وَاَوْحَيْنَٓا

اِلٰى

مُوسٰٓى

اَنْ

اَلْقِ

عَصَاكَۚ

فَاِذَا

هِيَ

تَلْقَفُ

مَا

يَأْفِكُونَۚ

١١٧

Veevhaynâ ilâ mûsâ en elki ‘asâk(e)(s) fe-iżâ hiye telkafu mâ ye/fikûn(e)

Biz de Mûsâ'ya, "Elindeki değneğini at" diye vahyettik. Bir de ne görsünler o, onların uydurduklarını yakalayıp yutuyor.

Surenin tamamını oku

A'râf Suresi 117. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiMusa'ya, at sopanı diye vahyettik. Atınca koca bir yılan şekline giren sopa, onların yalancıktan meydana çıkardıklarını yuttu, hepsini silip süpürdü.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Biz de Mûsâ’ya, “Elindeki değneğini at” diye vahyettik. Bir de ne görsünler o, onların uydurduklarını yakalayıp yutuyor.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBiz de Musa'ya "Sen de asânı bırakıver." diye vahyettik. Birdenbire asâ, onların bütün uydurduklarını yakalayıp yutuverdi.
Mehmet Okuyan Meali(Bunun üzerine) Musa’ya “Şimdi de sen asanı (yere) at!” diye vahyetmiştik. Bir de ne görsünler, (Musa’nın asası) onların uydurduklarını yutuyordu.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe Mûsa'ya vahyettik: «Âsânı atıver.» Hemen o (âsâ) da onların uydurmuş oldukları şeyleri yutuverdi.
Süleyman Ateş MealiBiz de Musa'ya: "Asanı at!" diye vahyettik. Bir de baktılar ki o, onların uydurduklarını yakalayıp yutuyor. (Musa'nın ejderha olan değneği, büyücülerin büyülerini yutup yok etmişti).
Süleymaniye Vakfı MealiMusa’ya: “Sen de değneğini at” diye vahyettik. Değnek bütün uydurduklarını hemen yutuverdi.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBiz de Mûsa'ya şöyle vahyettik: "Hadi at asanı!" Bir ne görsünler, asa, onların ortaya getirdikleri şeyleri yalayıp yutuyor.

A'râf Suresi 117. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureA'râf
Sure Numarası7
Ayet Numarası117
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası171
Toplam Harf Sayısı106
Toplam Kelime Sayısı21

A'râf Suresi, Mekke'de inmiş olan ve temel olarak Tevhid, ahlaki öğütler ve kıssalar içeren bir suredir. Bu surenin 117. ayeti, Hz. Musa'nın mucizelerinden birini ve Mısır'daki sihirbazlarla olan mücadelesini ele alır. Ayet, Hz. Musa'ya, elindeki değneği atması konusunda vahiy geldiğini belirtir; bunun sonucunda değneğin, sihirbazların yaptığı aldatıcı şeyleri yutması anlatılır. Surenin genel bağlamında, hayatta karşılaşılan zorluklar, Allah'ın gücü ve mucizeleri gibi temalar işlenmektedir. Ayrıca bu ayet, inananların Allah'a olan güveninin ve teslimiyetinin bir örneğini sunmaktadır. A'râf Suresi, inananlara sık sık sabretmelerini, teslim olmalarını ve Allah'ın yardımını beklemelerini öğütlemektedir. Bu ayet, Hz. Musa'nın mucizesi üzerinden, inançsızlık ve aldatma ile mücadelenin önemine vurgu yapar. Böylece hem Hz. Musa'nın hem de onu destekleyen inananların cesareti ve kararlılığı ön plana çıkarılmaktadır.

A'râf Suresi 117. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُوسَىٰMusa
اَسَاهُdeğnek
يَفْتَرُونَuyduruyorlar

Ayet içerisinde dikkat çeken bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, bazı kelimelerde 'idgam' (bir harfin diğerine katılması) ve 'med' (uzatma) kuralları uygulanmıştır. Bu durum, ayetin akışına ve dinleyicinin anlamasını kolaylaştıran bir etki yaratmaktadır.

A'râf Suresi 117. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُوسَىٰMusa136
اَسَاهُdeğnek9
يَفْتَرُونَuyduruyorlar11

Ayet içinde geçen Arapça kelimelerin Kur'an'da toplam kaç defa geçtiği incelendiğinde, Musa isminin sıkça kullanıldığı görülmektedir. Bu, Hz. Musa'nın İslam tarihinde ve Kur'an'daki önemli rolünü vurgulamakta ve onun kıssalarının Allah'ın gücünü ve mesajını aktarmak için kullanılmasına işaret etmektedir. Ayrıca 'değnek' ve 'uyduruyorlar' kelimelerinin kullanım sıklığı, Hz. Musa'nın mucizeleri ve sihirbazların uydurmaları arasındaki çatışmanın sıkça ele alındığını göstermektedir.

مُوسَىٰ

136

يَفْتَرُونَ

11

اَسَاهُ

9

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

A'râf Suresi 117. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıMusa'ya, at sopanı diye vahyettik.Geleneksel
Diyanet İşleriBiz de Mûsâ’ya, “Elindeki değneğini at” diye vahyettik.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırBiz de Musa'ya "Sen de asânı bırakıver." diye vahyettik.Geleneksel
Mehmet OkuyanMusa’ya “Şimdi de sen asanı (yere) at!” diye vahyetmiştik.Modern
Ömer Nasuhi BilmenVe Mûsa'ya vahyettik: «Âsânı atıver.»Geleneksel
Süleyman AteşBiz de Musa'ya: "Asanı at!" diye vahyettik.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıMusa’ya: “Sen de değneğini at” diye vahyettik.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkBiz de Mûsa'ya şöyle vahyettik: "Hadi at asanı!"Modern

Ayetin meallerini incelediğimizde, "Musa'ya" ifadesinin hemen hemen tüm meallerde ortak kullanıldığı görülmektedir. Bu, Musa'nın bu olayda merkezdeki rolünü vurgulamakta ve okuyucuya hikayenin ana karakterini net bir şekilde iletmektedir. Ayrıca, "at" veya "bırak" gibi eylemler de çoğu mealde benzer şekilde ifade edilmiştir, bu ise ayetin ana mesajının tutarlılığını sağlamaktadır. Bununla birlikte, bazı meallerdeki farklılıklar dikkat çekmektedir. Örneğin, Gölpınarlı'nın mealinde "sopa" kelimesi kullanılırken, diğerlerinde "değnek" terimi tercih edilmiştir. Bu, dil açısından eş anlamlı olsa da, metnin duygusal tonunu ve çağrışımlarını değiştirebilir. Ayrıca, "uyduruyorlar" ve "yalancıktan meydana çıkardıklarını" ifadeleri arasında da belirgin bir dilsel farklılık bulunmaktadır. Bu tür farklılıklar, okuyucunun metinden alacağı mesajı etkileyebilir. Sonuç olarak, meallerdeki bu dilsel farklılıklar, genelde anlam açısından birbirini tamamlayıcı olsa da, bazı durumlarda anlamda nüans değişikliklerine yol açabilmektedir.