A'râf Suresi 117. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Musa'ya, at sopanı diye vahyettik. Atınca koca bir yılan şekline giren sopa, onların yalancıktan meydana çıkardıklarını yuttu, hepsini silip süpürdü. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Biz de Mûsâ’ya, “Elindeki değneğini at” diye vahyettik. Bir de ne görsünler o, onların uydurduklarını yakalayıp yutuyor. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Biz de Musa'ya "Sen de asânı bırakıver." diye vahyettik. Birdenbire asâ, onların bütün uydurduklarını yakalayıp yutuverdi. |
Mehmet Okuyan Meali | (Bunun üzerine) Musa’ya “Şimdi de sen asanı (yere) at!” diye vahyetmiştik. Bir de ne görsünler, (Musa’nın asası) onların uydurduklarını yutuyordu. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Mûsa'ya vahyettik: «Âsânı atıver.» Hemen o (âsâ) da onların uydurmuş oldukları şeyleri yutuverdi. |
Süleyman Ateş Meali | Biz de Musa'ya: "Asanı at!" diye vahyettik. Bir de baktılar ki o, onların uydurduklarını yakalayıp yutuyor. (Musa'nın ejderha olan değneği, büyücülerin büyülerini yutup yok etmişti). |
Süleymaniye Vakfı Meali | Musa’ya: “Sen de değneğini at” diye vahyettik. Değnek bütün uydurduklarını hemen yutuverdi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Biz de Mûsa'ya şöyle vahyettik: "Hadi at asanı!" Bir ne görsünler, asa, onların ortaya getirdikleri şeyleri yalayıp yutuyor. |
A'râf Suresi 117. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 117 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 8 |
Kur'an Sayfası | 171 |
Toplam Harf Sayısı | 106 |
Toplam Kelime Sayısı | 21 |
A'râf Suresi, Mekke'de inmiş olan ve temel olarak Tevhid, ahlaki öğütler ve kıssalar içeren bir suredir. Bu surenin 117. ayeti, Hz. Musa'nın mucizelerinden birini ve Mısır'daki sihirbazlarla olan mücadelesini ele alır. Ayet, Hz. Musa'ya, elindeki değneği atması konusunda vahiy geldiğini belirtir; bunun sonucunda değneğin, sihirbazların yaptığı aldatıcı şeyleri yutması anlatılır. Surenin genel bağlamında, hayatta karşılaşılan zorluklar, Allah'ın gücü ve mucizeleri gibi temalar işlenmektedir. Ayrıca bu ayet, inananların Allah'a olan güveninin ve teslimiyetinin bir örneğini sunmaktadır. A'râf Suresi, inananlara sık sık sabretmelerini, teslim olmalarını ve Allah'ın yardımını beklemelerini öğütlemektedir. Bu ayet, Hz. Musa'nın mucizesi üzerinden, inançsızlık ve aldatma ile mücadelenin önemine vurgu yapar. Böylece hem Hz. Musa'nın hem de onu destekleyen inananların cesareti ve kararlılığı ön plana çıkarılmaktadır.
A'râf Suresi 117. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُوسَىٰ | Musa |
اَسَاهُ | değnek |
يَفْتَرُونَ | uyduruyorlar |
Ayet içerisinde dikkat çeken bazı temel tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, bazı kelimelerde 'idgam' (bir harfin diğerine katılması) ve 'med' (uzatma) kuralları uygulanmıştır. Bu durum, ayetin akışına ve dinleyicinin anlamasını kolaylaştıran bir etki yaratmaktadır.
A'râf Suresi 117. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُوسَىٰ | Musa | 136 |
اَسَاهُ | değnek | 9 |
يَفْتَرُونَ | uyduruyorlar | 11 |
Ayet içinde geçen Arapça kelimelerin Kur'an'da toplam kaç defa geçtiği incelendiğinde, Musa isminin sıkça kullanıldığı görülmektedir. Bu, Hz. Musa'nın İslam tarihinde ve Kur'an'daki önemli rolünü vurgulamakta ve onun kıssalarının Allah'ın gücünü ve mesajını aktarmak için kullanılmasına işaret etmektedir. Ayrıca 'değnek' ve 'uyduruyorlar' kelimelerinin kullanım sıklığı, Hz. Musa'nın mucizeleri ve sihirbazların uydurmaları arasındaki çatışmanın sıkça ele alındığını göstermektedir.
مُوسَىٰ
136
يَفْتَرُونَ
11
اَسَاهُ
9
A'râf Suresi 117. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Musa'ya, at sopanı diye vahyettik. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Biz de Mûsâ’ya, “Elindeki değneğini at” diye vahyettik. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Biz de Musa'ya "Sen de asânı bırakıver." diye vahyettik. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Musa’ya “Şimdi de sen asanı (yere) at!” diye vahyetmiştik. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve Mûsa'ya vahyettik: «Âsânı atıver.» | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Biz de Musa'ya: "Asanı at!" diye vahyettik. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Musa’ya: “Sen de değneğini at” diye vahyettik. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Biz de Mûsa'ya şöyle vahyettik: "Hadi at asanı!" | Modern |
Ayetin meallerini incelediğimizde, "Musa'ya" ifadesinin hemen hemen tüm meallerde ortak kullanıldığı görülmektedir. Bu, Musa'nın bu olayda merkezdeki rolünü vurgulamakta ve okuyucuya hikayenin ana karakterini net bir şekilde iletmektedir. Ayrıca, "at" veya "bırak" gibi eylemler de çoğu mealde benzer şekilde ifade edilmiştir, bu ise ayetin ana mesajının tutarlılığını sağlamaktadır. Bununla birlikte, bazı meallerdeki farklılıklar dikkat çekmektedir. Örneğin, Gölpınarlı'nın mealinde "sopa" kelimesi kullanılırken, diğerlerinde "değnek" terimi tercih edilmiştir. Bu, dil açısından eş anlamlı olsa da, metnin duygusal tonunu ve çağrışımlarını değiştirebilir. Ayrıca, "uyduruyorlar" ve "yalancıktan meydana çıkardıklarını" ifadeleri arasında da belirgin bir dilsel farklılık bulunmaktadır. Bu tür farklılıklar, okuyucunun metinden alacağı mesajı etkileyebilir. Sonuç olarak, meallerdeki bu dilsel farklılıklar, genelde anlam açısından birbirini tamamlayıcı olsa da, bazı durumlarda anlamda nüans değişikliklerine yol açabilmektedir.