A'râf Suresi 126. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sen bizden, ancak Rabbimizin delilleri gelince onlara inandık diye öc alacaksın. Rabbimiz, üstümüze yağdırırcasına sabır ver bize ve bizi Müslüman olarak öldür. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “Sen sırf, Rabbimizin âyetleri bize geldiğinde iman ettiğimiz için bize hınç duyuyorsun. Ey Rabbimiz! Üzerimize sabır yağdır ve müslüman olarak bizim canımızı al.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Senin bize kızman da sırf Rabbimizin âyetleri gelince onlara iman etmemizden dolayıdır. Ey Rabbimiz! Üzerimize sabır yağdır ve canımızı müslüman olarak al." derler. |
Mehmet Okuyan Meali | Sen sırf Rabbimizin ayetleri bize geldiğinde onlara inandığımız için bizden intikam alıyorsun.” (Sonra) “Rabbimiz! Bize bol bol sabır ver ve müslümanlar olarak bizi vefat ettir.” diye dua etmişlerdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ve bizden intikam alman da başka değil, ancak bize Rabbimizin âyetleri geldiği zaman onlara imân ettiğimizden dolayı. Ey Rabbimiz! üzerimize sabır yağdır ve bizleri müslüman olarak öldür.» |
Süleyman Ateş Meali | Rabbimizin, bize gelmiş olan ayetlerine inandığımız için bizden öc alıyorsun. (Ey) Rabbimiz, üzerimize sabır boşalt ve bizi müslümanlar olarak öldür! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Senin bize bu cezayı vermenin nedeni, Rabbimizin mucizelerini görünce derhal inanmamızdır. Rabbimiz! Bize direnme gücü ver. Canımızı da müslüman (Allah’a teslim olmuş) olarak al.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Sen bizden, sırf Rabbimizin ayetleri bize gelince, onlara iman ettiğimizden ötürü intikam alıyorsun. Ey Rabbimiz! Üzerimize sabır yağdır. Canımızı müslümanlar olarak al." |
A'râf Suresi 126. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | A'râf |
Sure Numarası | 7 |
Ayet Numarası | 126 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 8 |
Kur'an Sayfası | 165 |
Toplam Harf Sayısı | 101 |
Toplam Kelime Sayısı | 21 |
A'râf Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak insanın inkârı, peygamberlerin tebliğleri ve kıyamet gününden bahsetmektedir. Bu surede, özellikle iman edenlerin karşılaştığı zorluklar ve sabır temaları işlenmektedir. 126. ayet, Firavun'un Hz. Musa ve Hz. Harun'un davetlerine karşı tutumu ve bu durumun ardından iman edenlerin başına gelen zorluklarla ilgilidir. Ayette, iman etmenin ve Allah'ın ayetlerine inanmanın getirdiği sorumluluk ve bunun sonucunda yaşanan sıkıntılar dile getirilmektedir. İman edenlerin, kendilerine uygulanan zulümlere karşı gösterdikleri sabır ve Allah'tan yardım istemeleri, ayetin ana temasını oluşturmaktadır. Ayrıca, bu ayet, inkar edenlerin karşısında, iman edenlerin tutumunu ve bu süreçte Allah'a yönelişlerini vurgular. Ayet, tarih boyunca birçok inanan için bir motivasyon kaynağı olmuştur ve dayanıklılık ile sabır üzerine derin bir mesaj taşımaktadır.
A'râf Suresi 126. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَيَةٌ | Ayet |
صَبْرٌ | Sabır |
مُسْلِمٌ | Müslüman |
Ayetin dil bilgisi açısından dikkat çeken noktaları arasında idgam ve med kuralları bulunmaktadır. Örneğin, bazı kelimelerdeki harflerin birleştirilmesi ya da uzatma (med) kuralları ile söylenişinde belirli ritim ve akış sağlanmaktadır.
A'râf Suresi 126. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَيَةٌ | Ayet | 77 |
صَبْرٌ | Sabır | 90 |
مُسْلِمٌ | Müslüman | 32 |
Ayet içerisinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları belirtilmiştir. 'Ayet' kelimesi, Kur'an'da sıkça rastlanan bir terimdir ve Allah'ın mesajlarının, emir ve yasaklarının ifade edildiği anlamında kullanılır. 'Sabır' kelimesi ise, zorluk karşısında dayanıklılığı ve metaneti simgelemekte, iman edenlere verilen bir öğüt olarak sıkça gündeme gelir. 'Müslüman' kelimesi ise, inanan bireyleri tanımlamak için kullanılmakta olup, İslam dininin özünü temsil eden bir ifadedir.
صَبْرٌ
90
أَيَةٌ
77
مُسْلِمٌ
32
A'râf Suresi 126. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rabbimizin delilleri gelince onlara inandık diye öc alacaksın. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali | Rabbimizin âyetleri bize geldiğinde iman ettiğimiz için hınç duyuyorsun. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Senin bize kızman da sırf Rabbimizin âyetleri gelince onlara iman etmemizden dolayıdır. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Sen sırf Rabbimizin ayetleri bize geldiğinde onlara inandığımız için bizden intikam alıyorsun. | Geleneksel |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve bizden intikam alman da başka değil, ancak bize Rabbimizin âyetleri geldiği zaman onlara imân ettiğimizden dolayı. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Rabbimizin, bize gelmiş olan ayetlerine inandığımız için bizden öc alıyorsun. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Senin bize bu cezayı vermenin nedeni, Rabbimizin mucizelerini görünce derhal inanmamızdır. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Sen bizden, sırf Rabbimizin ayetleri bize gelince, onlara iman ettiğimizden ötürü intikam alıyorsun. | Modern |
Gözlemlenen ifadelerin çoğu, 'Rabbimizin ayetleri' ve 'iman etmek' gibi ortak kelimeleri içermektedir. Bu durum, ayetin ana temasını ve mesajını vurgulamakta, dolayısıyla bu kelimelerin tercih edilmesi, anlamın kaynağını ve vurgusunu korumaktadır. Mealler arasında belirgin farklılık gösteren ifadeler, dilsel ton farklılıklarından kaynaklanmaktadır. Örneğin, bazı meallerde kullanımı daha açıklayıcı bir dille yapılırken, bazıları daha geleneksel bir üslup benimsemiştir. Bu durum, her bir mealin hedef kitlesine ve anlayışına göre şekillenmiştir.