الْاَعْرَافِ

A'râf Sûresi 24. Ayet

قَالَ

اهْبِطُوا

بَعْضُكُمْ

لِبَعْضٍ

عَدُوٌّۚ

وَلَكُمْ

فِي

الْاَرْضِ

مُسْتَقَرٌّ

وَمَتَاعٌ

اِلٰى

ح۪ينٍ

٢٤

Kâle-hbitû ba’dukum liba’din ‘aduvv(un)(s) velekum fî-l-ardi mustekarrun vemetâ’un ilâhîn(in)

Allah dedi ki: "Birbirinizin düşmanı olarak inin (oradan). Size yeryüzünde bir zamana kadar yerleşme ve yararlanma vardır."

Surenin tamamını oku

A'râf Suresi 24. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiTanrı, inin dedi, bir kısmınız, bir kısmınıza düşman olacak ve yeryüzünde muayyen bir vaktedek kalmanız mukadder.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah, dedi ki: “Birbirinizin düşmanı olarak inin (oradan). Size yeryüzünde bir zamana kadar yerleşme ve yararlanma vardır.”
Elmalılı Hamdi Yazır Meali(Allah) buyurdu: "Birbirinize düşman olarak inin, sizin yeryüzünde bir süreye kadar kalıp geçinmeniz gerekmektedir."
Mehmet Okuyan Meali(Bunun üzerine Allah) “Bir kısmınız diğerine düşman olarak inin! Sizin için yeryüzünde (bahçe dışında) belirli bir süre kalma ve geçim imkânları vardır.” demişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiBuyurdu ki: «Biriniz birinize düşman olarak (yeryüzüne) ininiz. Sizin için yerde bir zamana kadar bir ikametgâh, bir temettü vardır.»
Süleyman Ateş Meali(Allah) buyurdu: "Birbirinize düşman olarak inin, sizin yeryüzünde bir süreye kadar kalıp geçinmeniz gerekmektedir."
Süleymaniye Vakfı MealiAllah dedi ki “İnin oradan! Biriniz diğerinin hakkına göz dikecek. Sizin için bu topraklarda karar kılınıp yerleşecek yer ve bir süreye kadar da geçineceğiniz şeyler bulunacaktır.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiBuyurdu: "Kiminiz kiminize düşman olarak inin. Yeryüzünde belirli bir süreye kadar mekân tutmanız ve nimetlendirilmeniz öngörülmüştür."

A'râf Suresi 24. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureA'râf
Sure Numarası7
Ayet Numarası24
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası179
Toplam Harf Sayısı106
Toplam Kelime Sayısı20

A'râf Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve genel olarak insanlığın yaratılışı, peygamberlerin mesajları, ahiret ve insanın sorumlulukları üzerinde durmaktadır. Bu sure, insanın yaratılışından itibaren süregelen bir mücadeleyi ve bu mücadeledeki insan ilişkilerini ele almaktadır. 24. ayet ise, insanın yeryüzündeki varoluşuna dair bir ikaz ve yönlendirme niteliğindedir. Ayette geçen 'birbirinize düşman olarak inin' ifadesi, insanlık tarihinin başından itibaren var olmuş olan çatışma ve rekabetin, insanların düşmanlıklarının doğuştan geldiğine işaret etmektedir. Bu durum, insanların sosyal ilişkilerini ve toplum içerisindeki işleyişlerini de derinlemesine etkilemektedir. Ayetin, ilk insanların cennetten yeryüzüne indirilmesi esnasında söylendiği düşünülmektedir. Bu bağlamda, insanın yeryüzündeki hayatta birbirleriyle olan ilişkileri, düşmanlık ve dostluk üzerine kuruludur. Ayetin vurgusu, dünya hayatının geçici olduğu ve burada belli bir süre kalınarak geçim sağlanacağına ilişkin bir hatırlatmanın yapılmasıdır. Yani, yeryüzü insanlık için bir imtihan yeri olarak belirlenmiştir ve burada insanlara çeşitli nimetler sunulmuştur. Bu durum, insanların Allah’a olan inancını, sorumluluklarını ve toplumsal ilişkilerini şekillendiren bir perspektif sunmaktadır.

A'râf Suresi 24. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إِنِّيBenim
أَعْدَاءًDüşman
مَكَانًاYer
زَمَانًاZaman

Ayetin akışı içerisinde 'إِنِّي' kelimesi, 'Benim' anlamında kullanılarak Tanrı'nın sözüne vurgu yapmaktadır. 'أَعْدَاءً' kelimesi ise, düşmanlık temasıyla ilgili önemli bir anlam taşımaktadır. Ayrıca 'مَكَانًا' ve 'زَمَانًا' kelimeleri, yeryüzünde geçici bir varoluş ve ikamet için gerekli olan mekan ve zaman vurgusunu belirtmektedir. Ayette dikkat çeken tecvid kurallarından biri, 'أَعْدَاءً' kelimesindeki idgam kuralıdır; bu kelimede 'ا' harfi diğer harflere karışarak okunur.

A'râf Suresi 24. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
دَخَلَGirdi5
دُعَاءًDua3
مَكَانًاYer2

Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an genelinde sıkça rastlanan terimlerdir. 'دَخَلَ' kelimesi, insanın bir mekâna girişi temsil ederken, 'دُعَاءً' kelimesi dua etme eylemini ifade etmektedir. 'مَكَانًا' kelimesi ise, yeryüzünde varoluş için gerekli olan fiziksel alanı belirtmektedir. Bu kelimelerin sıkça kullanılmasının nedeni, Kur'an'ın insan ilişkileri, sosyolojik durumlar ve varoluşsal meselelerle ilgili kapsamlı bir anlatıma sahip olmasındandır.

دَخَلَ

5

دُعَاءً

3

مَكَانًا

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

A'râf Suresi 24. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbir kısmınız, bir kısmınıza düşman olacakAçıklayıcı
Diyanet İşleriBirbirinizin düşmanı olarak ininModern
Elmalılı Hamdi Yazırbirbirinize düşman olarak ininGeleneksel
Mehmet Okuyanbir kısmınız diğerine düşman olarak ininAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenBiriniz birinize düşman olarak ininGeleneksel
Süleyman Ateşbirbirinize düşman olarak ininGeleneksel
Süleymaniye VakfıBiriniz diğerinin hakkına göz dikecekAçıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkKiminiz kiminize düşman olarak ininModern

Analiz edilen mealler arasında 'birbirinize düşman olarak inin' ifadesi, hem Diyanet İşleri'nin hem de Elmalılı Hamdi Yazır'ın meallerinde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu, ayetin ana temasını vurgulamakta ve evrensel bir anlam taşımaktadır. Diğer meallerde ise farklılık gösteren ifadeler, bazıları geleneksel bir ton kullanırken, bazıları daha modern bir anlatım tarzı benimsemiştir. Örneğin, 'kiminiz kiminize düşman olarak inin' ifadesi, Yaşar Nuri Öztürk'ün modern bir üslupla sunduğu bir yorumdur. Bu durum, meallerin okuyucu üzerindeki etkisini, algılarını ve dilsel zenginliğini artırmaktadır. Ortak ifadeler, ayetin genel anlamını pekiştirirken, farklılıklar ise her bir meali kendine özgü kılmaktadır.