الْاَعْرَافِ

A'râf Sûresi 42. Ayet

وَالَّذ۪ينَ

اٰمَنُوا

وَعَمِلُوا

الصَّالِحَاتِ

لَا نُكَلِّفُ

نَفْساً

اِلَّا

وُسْعَهَاۘ

اُو۬لٰٓئِكَ

اَصْحَابُ

الْجَنَّةِۚ

هُمْ

ف۪يهَا

خَالِدُونَ

٤٢

Velleżîne âmenû ve’amilû-ssâlihâti lâ nukellifu nefsen illâ vus’ahâ ulâ-ike ashâbu-lcenne(ti)(s) hum fîhâ ḣâlidûn(e)

İman edip salih ameller işleyenlere gelince -ki biz kişiye ancak gücünün yettiğini yükleriz- işte onlar cennetliklerdir. Onlar orada ebedi kalıcıdırlar.

Surenin tamamını oku

A'râf Suresi 42. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİnananlara ve iyi işlerde bulunanlara gelince; hiç kimseye takatinden aşırı bir teklifte bulunmayız, onlardır cennet ehli ve orada ebedi kalır onlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İman edip salih ameller işleyenlere gelince -ki biz kişiye ancak gücünün yettiğini yükleriz- işte onlar cennetliklerdir. Onlar orada ebedî kalıcıdırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİman edenler ve iyi amellerde bulunanlarki biz hiç kimseye gücünün üstünde bir şey teklif etmeyiz işte onlar cennet ehlidir ve orada ebedî olarak kalacaklardır.
Mehmet Okuyan Mealiİman edip iyi işler yapanlara gelince –ki kimseye gücünün üzerinde bir görev yüklemeyiz–, işte onlar da cennet halkıdır; orada [ebedî] kalacaklardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiO kimseler ki imân ettiler ve iyi amellerde bulundular. Biz ise hiçbir nefsi, iktidarının fevkinde birşey ile mükellef kılmayız. İşte onlar cennet sahipleridir. Onlar orada ebedî kalıcılardır.
Süleyman Ateş Mealiİnanıp iyi işler yapanlar, -ki hiç kimseye gücünün üstünde bir şey yüklemeyiz- İşte onlar cennet halkıdır, onlar orada ebedi kalacaklardır.
Süleymaniye Vakfı Mealiİnanıp güvenen ve iyi işler yapanlara gelince ki biz kimseye gücünün üstünde bir yük yüklemeyiz; böyleleri cennet ahalisidir; onlar da orada ölümsüzdürler.
Yaşar Nuri Öztürk Mealiİman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar -ki biz, her benliğe ancak yaratılış kapasitesi ölçüsünde görev yükleriz- ise cennetin dostlarıdır. Sürekli kalacaklardır orada.

A'râf Suresi 42. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureA'râf
Sure Numarası7
Ayet Numarası42
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası184
Toplam Harf Sayısı166
Toplam Kelime Sayısı34

A'râf Sûresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genel anlamda insanın yaratılışından, ahlaki değerlerden, kıyamet gününden ve cennet ile cehennemden bahsetmektedir. Bu surede, insanlara doğru yolu gösterme, uyarı ve öğüt verme amacı taşınmaktadır. Ayet 42 ise, iman edenlerin ve salih ameller işleyenlerin, Allah tarafından kendilerine yüklenen görevlerin sınırlarını içermekte ve bu kişilerin cennet ehli olduğunu vurgulamaktadır. Burada özellikle, insanlara yüklenen görevlerin, onların güçleriyle orantılı olduğu belirtilmekte, bu durum cennetle müjdelenenlerin özellikleri arasında yer almaktadır. Ayet, inananların cennete gideceğini ve orada ebedi olarak kalacaklarını ifade ederek, müminler için bir teselli kaynağı sağlamaktadır. A'râf Suresi, genel olarak insanın sorumluluğu, ahlaki değerleri ve Allah’a olan inancı üzerine yoğunlaşan bir temaya sahiptir. Bu bağlamda, ayet, bireylerin inançları ve eylemleri ile ilgili olumlu bir mesaj vermektedir.

A'râf Suresi 42. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
آمَنَİman etti
الَّذِينَKi
خَيْرَاتٍİyi işler
لَا نُكَلِّفُGörev yüklemeyiz
جَنَّةَCennet
أَخَالِدُونَEbedi kalanlar

Ayetin tecvidi açısından, 'لَا نُكَلِّفُ' ifadesinde 'n' harfinin 'k' harfi ile idgam yapılması ve 'آمَنَ' kelimesindeki med harflerinin uzatılması tecvid kuralları içindendir.

A'râf Suresi 42. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
آمَنَİman etti43
خَيْرَاتٍİyi işler16
جَنَّةَCennet73
لَا نُكَلِّفُGörev yüklemeyiz4

Bu kelimeler, insanın inancı, amelleri ve Allah'a olan teslimiyeti açısından büyük bir öneme sahiptir. 'آمَنَ' kelimesi, iman etmenin temelini oluştururken, 'خَيْرَاتٍ' iyi eylemlerin önemini vurgular. 'جَنَّةَ' kelimesi ise cennet kavramının sıkça anıldığını ve bu konunun Kur'an'da önemli bir yer tuttuğunu göstermektedir. Bu kelimelerin bu kadar sık kullanılması, İslam inancının temel unsurlarına dikkat çekmektedir.

جَنَّةَ

73

آمَنَ

43

خَيْرَاتٍ

16

لَا نُكَلِّفُ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

A'râf Suresi 42. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıhiç kimseye takatinden aşırı bir teklifte bulunmayızGeleneksel
Diyanet İşleriki biz kişiye ancak gücünün yettiğini yüklerizAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırbiz hiç kimseye gücünün üstünde bir şey teklif etmeyizGeleneksel
Mehmet Okuyanki kimseye gücünün üzerinde bir görev yüklemeyizModern
Ömer Nasuhi Bilmenhiçbir nefsi, iktidarının fevkinde birşey ile mükellef kılmayızGeleneksel
Süleyman Ateşki hiç kimseye gücünün üstünde bir şey yüklemeyizAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıki biz kimseye gücünün üstünde bir yük yüklemeyizModern
Yaşar Nuri Öztürkki biz, her benliğe ancak yaratılış kapasitesi ölçüsünde görev yüklerizAçıklayıcı

Tabloda görülen ifadeler, ayetin ana mesajını farklı tonlarda ele almaktadır. Çoğu mealde ortak olarak kullanılan 'güçünün üstünde bir şey yüklemeyiz' ifadesi, inananların sınırlarını zorlamadan kendilerine verilen sorumlulukların adil bir şekilde dağıtıldığını vurgular. 'Hiç kimseye' gibi olumsuz ifadelerin kullanımı, yükümlülüklerin kişisel kapasiteye göre belirlendiğini net bir biçimde ifade eder. Ancak bazı meallerde 'teklifte bulunmayız' veya 'görev yüklemeyiz' gibi farklı kelimelerin tercih edilmesi, mecaz anlamlar ve netlik açısından farklılıklar yaratmaktadır. Bu durum, anlamda belirgin bir farklılık olmasa da dilin kullanımındaki çeşitliliği göstermektedir.