Bakara Suresi 191. Ayet
وَاقْتُلُوهُمْ
حَيْثُ
ثَقِفْتُمُوهُمْ
وَاَخْرِجُوهُمْ
مِنْ
حَيْثُ
اَخْرَجُوكُمْ
وَالْفِتْنَةُ
اَشَدُّ
مِنَ
الْقَتْلِۚ
وَلَا
تُقَاتِلُوهُمْ
عِنْدَ
الْمَسْجِدِ
الْحَرَامِ
حَتّٰى
يُقَاتِلُوكُمْ
ف۪يهِۚ
فَاِنْ
قَاتَلُوكُمْ
فَاقْتُلُوهُمْۜ
كَذٰلِكَ
جَزَٓاءُ
الْكَافِر۪ينَ
١٩١
Vaktulûhum hayśu śekiftumûhum veaḣricûhum min hayśu aḣracûkum(c) velfitnetu eşeddu mine-lkatl(i)(c) velâ tukâtilûhum ‘inde-lmescidi-lharâmi hattâ yukâtilûkum fîh(i)(k) fe-in kâtelûkum fektulûhum keżâlike cezâu-lkâfirîn(e)
Bakara Suresi 191. Ayet Meâlleri

Bakara Suresi 191. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 191 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 4 |
Toplam Harf Sayısı | 200 |
Toplam Kelime Sayısı | 41 |
Bakara Suresi, İslam dininin temel ilkelerini, ahlaki değerlerini ve toplumsal kurallarını içeren bir Medeni suredir. 191. ayet, savaş ve çatışma konularında önemli prensipler sunmaktadır. Ayet, Müslümanların, kendilerine karşı savaş açan düşmanlarını nerede yakalarlarsa öldürmelerini emretmektedir. Ancak bu emir, belirli koşullara bağlıdır; Mescid-i Haram bölgesinde savaşılmaması gerektiği vurgulanmaktadır. Bu bağlamda, ayet, savaşın etik boyutunu ve zulmün adam öldürmekten daha ağır bir suç olduğunu ifade etmektedir. Ayrıca, bu ayet, savaş sırasında dikkat edilmesi gereken sınırları ve kuralları belirlemektedir. Bu sure içinde, Müslümanların dayanışma, adalet ve merhamet gibi değerleri korumaya yönelik ilkelere de sıkça vurgu yapılmaktadır. Bu dönemde, Müslüman toplumu çeşitli zorluklar ve zulümle karşı karşıya kaldığı için, bu tür ayetler, toplumsal düzenin sağlanması ve güvenliğin temin edilmesi adına büyük önem taşımaktadır.
Bakara Suresi 191. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
قَتَلُوا | öldürmek |
فِتْنَةٌ | zulüm |
حَرَامٌ | kutsal |
مَسْجِدٌ | cami |
كَافِرٌ | inkar eden |
Ayetin okumalarında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'idgam' ve 'med' kuralları sıkça karşılaşılmaktadır. Uzun süreli sesli harflerin doğru bir şekilde okunması, ayetin anlamını etkileyebilir.
Bakara Suresi 191. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
قَتَلُوا | öldürmek | 30 |
فِتْنَةٌ | zulüm | 10 |
حَرَامٌ | kutsal | 15 |
مَسْجِدٌ | cami | 25 |
كَافِرٌ | inkar eden | 50 |
Ayet içinde geçen kelimeler, özellikle savaş, zulüm ve inanç konularında sıkça kullanılan terimlerdir. 'قَتَلُوا' kelimesinin sık kullanılması, savaşın ve çatışmanın merkezi teması olduğunu gösterirken, 'فِتْنَةٌ' kelimesinin geçişi, savaşın neden olduğu toplumsal sorunları ifade etmektedir. Ayrıca, 'حَرَامٌ' ve 'مَسْجِدٌ' kelimeleri, kutsal alanların korunması gerektiği vurgusunu sağlamaktadır. 'كَافِرٌ' kelimesi de, İslam dininin düşmanları olarak tanımlanan bireyleri temsil etmektedir.
كَافِرٌ
50
قَتَلُوا
30
مَسْجِدٌ
25
حَرَامٌ
15
فِتْنَةٌ
10
Bakara Suresi 191. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onları nerede yakalarsanız öldürün. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Onları nerede yakalarsanız öldürün. | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onları nerede yakalarsanız öldürün. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onları yakaladığınız yerde öldürün. | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve onları her nerede bulursanız öldürünüz. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onları nerede yakalarsanız öldürün. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | (Savaşta onları) yakaladığınız yerde öldürün. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Onları yakaladığınız yerde öldürün. | Açıklayıcı |
Tablodan anlaşıldığı üzere, çoğu mealde 'Onları nerede yakalarsanız öldürün.' ifadesi benzer bir şekilde tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin özünü ve anlamını korumak amacıyla dilsel bir tutarlılık göstermektedir. Bunun yanı sıra, farklı meallerde kullanılan 'öldürün' kelimesi de dikkat çekmektedir; özellikle modern ve açıklayıcı tonlar, okuyucuya daha doğrudan bir iletişim sunma amacı gütmektedir. Meal sahiplerinin kullandığı ifadelerde belirgin farklılıklar mevcut olsa da, genel anlamda benzer bir mesaj iletildiği gözlemlenmektedir. Örneğin, 'Sizi çıkardıkları yerden siz de onları çıkarın.' ifadesi, birçok mealde benzer bir biçimde aktarılmıştır. Ancak 'fitne' ile ilgili açıklamalar farklılıklar göstermektedir; bazı meallerde bunu zulüm ve baskı olarak belirten ifadeler daha fazla detay sunmaktadır. Bu durum, kelimelerin anlamlarının zenginliğini ve dinleyiciye farklı açılardan yaklaşma çabasını göstermektedir.
Bakara Sûresi 191. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Bakara Suresi 191. ayet, savaşın ve düşmanlarla olan mücadelenin belirli sınırlar içinde nasıl olmasını gerektiğini ifade eder. Bu ayet, düşman karşısında yardım çağrısında bulunmayı ve onlarla savaşın yalnızca adil bir sebeple yapılmasını vurgular.
- Bakara Suresi 190. Ayet: Bu ayet, savaşın adaletli bir şekilde yapılması gerektiğini ve savaş açmanın sebebini açıklar. Yani, 191. ayet ile 190. ayet birlikte onları savunma amacı ile savaşma konusundaki izni pekiştirir.
- Bakara Suresi 194. Ayet: Bu ayet, savaş sırasında izlenecek etik kuralları belirler. 191. ayet ile birlikteliği, savaşta sınırları aşmamanın önemini vurgular.
- Mâide Sûresi 32. Ayet: Bu ayet, bir insanı haksız yere öldürmenin ne denli büyük bir günah olduğunu bildirir. Bu, savaş durumunda dahi insanların canlarına saygı gösterilmesi gerektiğini belirtir; 191. ayet ile savaşın sınırlarını daha iyi anlamamıza yardımcı olur.
Bakara Suresi 191. ayet, savaş ve mücadele konusundaki ahlaki ve etik sınırları koyarak, adaletsizliği reddeder. Bu ayetle birlikte ele alınan diğer ayetler, savaşın yalnızca meşru müdafaa amacı taşıması, düşmanlarla olan ilişkilerde ölçülü olunması gerektiğini ortaya koyar. Kuran’da savaşın bir zorunluluk değil, ancak bir savunma mevcudiyeti olduğu gerçeği, bu ayetler aracılığıyla net bir şekilde anlaşılmaktadır.
Okumak istediğin ayeti seç