الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 215. Ayet

يَسْـَٔلُونَكَ

مَاذَا

يُنْفِقُونَۜ

قُلْ

مَٓا

اَنْفَقْتُمْ

مِنْ

خَيْرٍ

فَلِلْوَالِدَيْنِ

وَالْاَقْرَب۪ينَ

وَالْيَتَامٰى

وَالْمَسَاك۪ينِ

وَابْنِ

السَّب۪يلِۜ

وَمَا

تَفْعَلُوا

مِنْ

خَيْرٍ

فَاِنَّ

اللّٰهَ

بِه۪

عَل۪يمٌ

٢١٥

Yes-elûneke mâżâ yunfikûn(e)(s) kul mâ enfektum min ḣayrin felilvâlideyni vel-akrabîne velyetâmâ velmesâkîni vebni-ssebîl(i)(k) vemâ tef’alû min ḣayrin fe-inna(A)llâhe bihi ‘alîm(un)

Sana Allah yolunda ne harcayacaklarını soruyorlar. De ki: "Hayır olarak ne harcarsanız o, ana-baba, akraba, yetimler, fakirler ve yolda kalmışlar içindir. Hayır olarak ne yaparsanız, gerçekten Allah onu hakkıyla bilir."

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 215. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiNe gibi nafaka vereceklerini, mallarını nereye sarfedeceklerini soruyorlar sana. De ki: Hayra ait sarf edeceğiniz şey, anaya, babaya, yakınlara, yetimlere, yoksullara, yolda kalanlaradır. Hayra dair ne yaparsanız şüphe yok ki Allah onu bilir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Sana Allah yolunda ne harcayacaklarını soruyorlar. De ki: “Hayır olarak ne harcarsanız o, ana-baba, akraba, yetimler, fakirler ve yolda kalmışlar içindir. Hayır olarak ne yaparsanız, gerçekten Allah onu hakkıyla bilir.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEy Muhammed! Sana nereye infak edeceklerini soruyorlar. De ki: Hayır olarak verdiğiniz nafaka, ana baba, yakınlar, öksüzler, yoksullar ve yolda kalmışlar içindir. Hayır olarak daha ne yaparsanız herhalde Allah onu bilir.
Mehmet Okuyan MealiSana nereye (kime) infak edeceklerini soruyorlar. De ki: “infak edeceğiniz her bir şey, ana baba, yakınlar, yetimler, yoksullar ve yolcular için olmalıdır. Her ne iyilik yaparsanız şüphesiz ki Allah onu bilendir.”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Ne infak edelim?» diye senden soruyorlar. De ki: «Maldan ne infak ederseniz anababa ile en yakınlar, yetimler, yoksullar, yolcular içindir. Ve hayırdan her ne yaparsanız şüphe yok ki, Allah Teâlâ onu hakkıyla bilir.»
Süleyman Ateş MealiSana (Allah yolunda) ne harcayacaklarını soruyorlar. De ki: "Verdiğiniz hayır (mal), ana-baba, yakınlar, öksüzler, yoksullar ve yolda kalmış(lar) içindir. Yaptığınız her hayrı muhakkak Allah bilir.
Süleymaniye Vakfı Meali(Kime) neyi harcayacaklarını soruyorlar. De ki: “Yapacağınız harcama; ana-baba, en yakınlarınız, yetimler, çaresizler ve yolda kalmışlar için olsun.” Hayır için yaptığınız her şeyi bilen Allah’tır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiSana, neyi infak edip vereceklerini soruyorlar. De ki: "İnfak ettiğiniz mal ve nimet; ana-baba, yakınlar, yetimler, yoksul ve çaresizlerle yolda kalan için olmalıdır. Hayır olarak yaptığınızı Allah en iyi biçimde bilmektedir."

Bakara Suresi 215. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası215
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası3
Toplam Harf Sayısı145
Toplam Kelime Sayısı28

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresidir ve genel olarak İslam'ın temel ilkeleri, toplumsal ilişkiler, ahlaki değerler ve ibadetler hakkında bilgiler içermektedir. Mekke döneminde inmiş olan bu sure, hem inananlara hem de inanmayanlara hitap eden çeşitli konuları kapsamaktadır. 215. ayet, infak kavramını ele alarak, insanlara harcama yapmaları gereken yerleri ve infakın hayır açısından önemini vurgulamaktadır. Bu ayet, İslam'da yardımlaşma, dayanışma ve toplumsal sorumluluk bilincinin geliştirilmesi açısından önemli bir yer tutar. Ayetin geçtiği bölüm, toplumsal adaletin sağlanması, fakirlerin korunması ve yakınlarımıza yardım etme gibi hayati konuları işlemekte, bu bağlamda müminlerin ihtiyaç sahiplerine nasıl yaklaşmaları gerektiğini öğretmektedir. Ayette, infak yapılacak yerler net bir şekilde belirtilmiş, bu sayede toplumda yardımlaşma ve dayanışma teşvik edilmiştir. Ayrıca, ayette belirtilen 'hayır' kelimesinin kapsamı oldukça geniştir; bu da müminlerin yalnızca maddi yardımlarla sınırlı kalmadan, manevi destek de sunmalarını gerektirmektedir. Bu sure, insanlara hem bireysel hem de toplumsal olarak sorumluluklarını hatırlatmakta ve bu sorumlulukların yerine getirilmesinin önemini vurgulamaktadır.

Bakara Suresi 215. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
نَفَقَةٍnafaka
أَبَوَيْنِana-baba
يَتِيمٍyetim
فَقِيرٍfakir
مَسَاكِينٌyoksul
سَبِيلٍyolda kalan
خَيْرٌhayır

Ayetin tecvide dair önemli noktaları arasında, 'n' harfinin 'm' harfi ile geldiği yerlerde idgam uygulaması gözlemlenmektedir. Ayrıca, ayetteki bazı kelimeler uzun bir şekilde okunabilmektedir.

Bakara Suresi 215. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
نَفَقَةٍnafaka5
يَتِيمٍyetim16
فَقِيرٍfakir8
خَيْرٌhayır13
أَبَوَيْنِana-baba4

Kur'an'da geçen 'nafaka', 'yetim', 'fakir', 'hayır' ve 'ana-baba' kelimeleri, toplumda dayanışma ve yardımlaşmanın önemini vurgulayan terimlerdir. Bu kelimelerin sıkça kullanılması, sosyal yardımlaşma ve adalet anlayışını pekiştirmekte ve müminlere infakın ve hayır yapmanın önemini hatırlatmaktadır.

يَتِيمٍ

16

خَيْرٌ

13

فَقِيرٍ

8

نَفَقَةٍ

5

أَبَوَيْنِ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 215. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıhayra ait sarf edeceğiniz şeyAçıklayıcı
Diyanet İşlerihayır olarak ne harcarsanızGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırhayır olarak verdiğiniz nafakaGeleneksel
Mehmet Okuyaninfak edeceğiniz her bir şeyModern
Ömer Nasuhi Bilmenmaldan ne infak edersenizGeleneksel
Süleyman Ateşverdiğiniz hayırAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyapacağınız harcamaModern
Yaşar Nuri Öztürkinfak ettiğiniz mal ve nimetAçıklayıcı

Gözlemlenen ifadeler arasında 'hayır' ve 'infak' kelimeleri birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu, infakın ve hayır yapmanın İslam'daki önemini yansıtmakta ve dinin temel prensipleri arasında yer aldığını göstermektedir. Farklı mealler, çeşitli dilsel tonlar ve anlatım biçimleri kullanarak anlamı farklı şekillerde ifade etmektedir. Örneğin, 'hayra ait sarf edeceğiniz şey' ve 'hayır olarak ne harcarsanız' ifadeleri, benzer bir anlamı taşırken, 'infak ettiğiniz mal ve nimet' ifadesi daha fazla detay içermektedir. Bu tür dilsel farklılıklar, meallerin özgün tarzları ve hedef kitleleri ile alakalı olarak ortaya çıkmaktadır.