Bakara Suresi 245. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kimdir o ki Allah'a güzel bir surette borç versin de Allah onu, o kimseye fazlasıyla ve kat kat ödemesin? Allah daraltır da, ferahlatır da. Hepiniz de sonunda ona dönüp ulaşacaksınız. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Kimdir Allah’a güzel bir borç verecek o kimse ki, Allah da o borcu kendisine kat kat ödesin. (Rızkı) Allah daraltır ve genişletir. Ancak O’na döndürüleceksiniz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kimdir o adam ki Allah'a güzel bir ödünç versin de Allah da ona birçok katlarını ödesin. Allah darlık da verir, genişlik de verir. Hepiniz de O'na döndürülüp götürüleceksiniz. |
Mehmet Okuyan Meali | Kim Allah’a güzel bir borç verirse, (Allah) da ona (bunun) pek çok katını verir. Allah dar olarak da verir; bol olarak da verir. Yalnızca O’na döndürüleceksiniz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Kimdir o kimse ki, Allah için güzel bir ödünç ile ödünçte bulunur, Allah Teâlâ da ona kat kat emsalini ihsan buyurur. Ve Allah Teâlâ sıkar ve açar ve O'na döndürüleceksinizdir. |
Süleyman Ateş Meali | Kimdir o adam ki, Allah'a güzel bir borç versin de, Allah da ona kat kat fazlasıyla (verdiğini) ödesin! Allah (rızkı) kısar da, açar da. Hep O'na döndürüleceksiniz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kim Allah’a güzel bir ödünç verirse, Allah ona kat kat fazlasını verir. Daraltan da Allah’tır, genişleten de. Zaten O’nun huzuruna çıkarılacaksınız. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kim var Allah'a güzel bir şekilde borç verecek? Ve Allah böyle birinin verdiğini birçok kez katlayarak artıracaktır. Allah, kabz haliyle kısar, bast haliyle açıp genişletir. Ve yalnız O'na döndürülürsünüz. |
Bakara Suresi 245. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 245 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 3 |
Toplam Harf Sayısı | 155 |
Toplam Kelime Sayısı | 36 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, çeşitli konuları içermektedir. Özellikle yaratılış, ibadet, sosyal ilişkiler ve ahlaki değerler üzerine derin bilgiler sunar. Bu sure, Mekke döneminde inmiş olmasına rağmen, Medine dönemine ait bazı konuları da ele alır. Ayet 245, genel olarak Allah'a yapılan iyi amellerin ve hayırlı işler için verilen borcun önemine vurgu yapar. Bu ayet, müminlerin Allah yolunda yapacakları hayırseverlik ve yardımlaşmanın karşılığında kat kat ödüllendirileceğini belirtir. Ayet, kişinin Allah'a olan bağlılığını ve güvenini artıracak bir mesaj taşır. Ayrıca, Allah'ın insanlara rızık verme konusundaki kudretinin genişliğini ve daralmasını da ifade eder. Genel olarak, bu ayet, Allah'a güvenin ve iyiliğin mükafatını vurgularken, insanları Allah'a yönelme ve O'nun rızasını kazanma konusunda teşvik edici bir özelliğe sahiptir.
Bakara Suresi 245. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَحَدٌ | Hiç kimse |
حَسَنَةٌ | Güzel |
يُقْرِضُ | Borç vermek |
كَثِيرٌ | Çok |
يَشَاءُ | İster |
Ayetin okunmasında, özellikle 'يُقْرِضُ' kelimesinde med (uzatma) kuralı uygulanmaktadır. Ayrıca, 'كَثِيرٌ' kelimesinin sonundaki 'ن' harfi, idgam (bir harfin diğerine geçmesi) kuralı ile bağlanarak okunur.
Bakara Suresi 245. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَحَدٌ | Hiç kimse | 25 |
حَسَنَةٌ | Güzel | 16 |
يُقْرِضُ | Borç vermek | 12 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçen terimlerdir çünkü insan ilişkileri, iyilikler ve Allah'a yapılan ibadetlerin önemini vurgulamak için gereklidir. 'أَحَدٌ' kelimesi, insanları tanımlama ve sosyal ilişkilerdeki boşlukları ifade etmede önemlidir. 'حَسَنَةٌ' kelimesi ise, yapılan iyiliklerin değerini belirtmekte kullanılır. 'يُقْرِضُ' kelimesi ise, Allah'a yapılan borcun ve iyiliklerin karşılığında verilecek mükafatların sembolüdür.
أَحَدٌ
25
حَسَنَةٌ
16
يُقْرِضُ
12
Bakara Suresi 245. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | güzel bir surette borç versin | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | güzel bir borç verecek | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | güzel bir ödünç versin | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | güzel bir borç verirse | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | güzel bir ödünç ile ödünçte bulunur | Geleneksel |
Süleyman Ateş | güzel bir borç versin | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | güzel bir ödünç verirse | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | güzel bir şekilde borç verecek | Modern |
Tablodaki ifadelerde, 'güzel bir borç' ve 'güzel bir ödünç' ifadeleri birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu durum, yapılan iyiliklerin kalitesi ve Allah'a verilen borçlarla ilgili ifadelerin önemini vurguladığı için tercih edilmiş olabilir. Farklı mealler arasında ise 'güzel bir şekilde borç verecek' gibi modern bir ifade ile 'güzel bir ödünç ile ödünçte bulunur' gibi geleneksel ifadeler arasında belirgin bir dilsel ton farkı bulunmaktadır. Bu farklılıkların arka planında, dönemin dil yapısı ve okuyucu kitlesinin algı düzeyi yer almaktadır. Bu durum, aynı anlamı taşıyan ifadelerin kullanımında farklı tercihlerin olduğunu gösterir.