Âl-i İmrân Suresi 92. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Kesin olarak hayır ve ihsan mertebesine erişmezsiniz sevdiğiniz şeyleri harcamadıkça ve şüphe yok ki Allah, harcadığınız şeyleri bilir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sevdiğiniz şeylerden Allah yolunda harcamadıkça iyiliğe asla erişemezsiniz. Her ne harcarsanız Allah onu bilir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sevdiğiniz şeylerden (Allah yolunda) harcamadıkça, gerçek iyiliğe asla erişemezsiniz. Her ne harcarsanız Allah onu hakkıyla bilir. |
Mehmet Okuyan Meali | Sevdiğiniz şeylerden (Allah yolunda) [infak] edinceye (verinceye) kadar asla iyiliğe ulaşamazsınız. Şüphesiz ki Allah her neyi [infak] ederseniz (verirseniz) onu bilendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sevdiğiniz şeylerden infak edinceye kadar birre nâil olamazsınız ve her ne şey infak ederseniz şüphe yok ki, Allah Teâlâ hakkıyla bilir. |
Süleyman Ateş Meali | Sevdiğiniz şeylerden (Allah için) harcamadıkça asla iyiliğe eremezsiniz. Ne harcarsanız Allah onu bilir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sevdiğiniz şeylerden hayra harcamadıkça bolluğa ve refaha kavuşamazsınız. Yaptığınız her harcamayı bilen Allah’tır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sevdiğiniz şeylerden infak etmedikçe hayırda erginliğe/dürüstlüğe asla ulaşamazsınız. İnfak etmekte olduğunuz her şeyi, Allah çok iyi bilmektedir. |
Âl-i İmrân Suresi 92. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Âl-i İmrân |
Sure Numarası | 3 |
Ayet Numarası | 92 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 4 |
Kur'an Sayfası | 75 |
Toplam Harf Sayısı | 116 |
Toplam Kelime Sayısı | 22 |
Âl-i İmrân Suresi, İslam'ın erken döneminde, Mekke'de inmiş olan bir suredir. Bu sure, genel olarak Allah'ın birliğini, peygamberimizin görevlerini ve Müslümanların ahlaki değerlerini vurgulayan temalar içermektedir. Âl-i İmrân, adını Hz. İmran'ın ailesinden alır ve bu ailenin kıssasına da yer vermektedir. Bu surede, Müslümanların bir arada durması, Allah yolunda fedakarlık yapmaları ve inançlarını güçlendirmeleri gerektiği vurgulanır. 92. ayet, infak etme ve gerçek iyiliğe ulaşma konusunda önemli bir mesaj taşımaktadır. Ayette, Allah için sevdiklerimizden harcamadıkça gerçek iyiliğe ulaşamayacağımız, yapılan harcamaların ise Allah tarafından bilindiği ifade edilmektedir. Bu bağlamda, ayet, toplumda yardımlaşmayı ve fedakarlığı teşvik eden bir anlam taşır. Müslümanların, sahip oldukları değerli şeyleri paylaşmaları ve bunun bir gereklilik olduğunu bildiren bu ayet, inananların ruhsal ve sosyal hayatları üzerindeki etkileri açısından da oldukça önemlidir.
Âl-i İmrân Suresi 92. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خَيْرًا | iyi |
تُنْفِقُوا | harcamak |
يَعْلَمُ | bilmek |
Ayetteki temel tecvid kuralları arasında idgam ve med uygulamaları bulunmaktadır. Özellikle 'تُنْفِقُوا' kelimesinde idgam bulunurken, harflerin doğru ve akıcı bir şekilde okunması gerekmektedir.
Âl-i İmrân Suresi 92. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خَيْرًا | iyi | 10 |
تُنْفِقُوا | harcamak | 8 |
يَعْلَمُ | bilmek | 15 |
Bu ayette geçen kelimeler, Kur'an genelinde sıkça kullanılan kavramlardır. 'خَيْرًا' ve 'يَعْلَمُ' kelimeleri, Müslümanların iyi eylemleriyle ilgili vurgular yapmakta ve Allah'ın her şeyi bilme özelliğini belirtmektedir. 'تُنْفِقُوا' kelimesi de infak etme ve cömertlik konularında önemli bir çağrıda bulunmaktadır. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, İslam ahlakı ve toplumsal yardımlaşma konularının vurgu noktası olduğunu gösterir.
يَعْلَمُ
15
خَيْرًا
10
تُنْفِقُوا
8
Âl-i İmrân Suresi 92. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | sevdiğiniz şeyleri harcamadıkça | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | sevdiğiniz şeylerden Allah yolunda harcamadıkça | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | gerçek iyiliğe asla erişemezsiniz | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | infak edinceye kadar | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | infak edinceye kadar birre nâil olamazsınız | Geleneksel |
Süleyman Ateş | asla iyiliğe eremezsiniz | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | hayra harcamadıkça | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | infak etmedikçe hayırda erginliğe | Modern |
Tabloya bakıldığında, bazı ifadelerin çoğu mealde benzer şekilde kullanıldığı görülmektedir. Örneğin, 'harcamadıkça' ve 'infak' kelimeleri, birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ortak ifadeler, infak etme eyleminin önemini vurgulamakta ve Müslümanların bu konuda ciddiyetle yaklaşmaları gerektiğini ifade etmektedir. Ancak, 'gerçek iyiliğe erişemezsiniz' gibi ifadelerde farklılıklar ortaya çıkmaktadır. Bazı mealler 'iyi' kavramını vurgularken, diğerleri 'hayırda erginlik' veya 'bolluğa kavuşma' gibi farklı terimler kullanarak anlamda değişiklik göstermektedir. Bu durum, çeviri sırasında her bir meal sahibinin dil ve anlam tercihlerini yansıtmaktadır. İfadelerin dilsel tonu da farklılık gösterebilir; bazıları daha geleneksel bir dil kullanırken, diğerleri daha modern ve akıcı bir dil tercih etmiştir.