الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 260. Ayet

وَاِذْ

قَالَ

اِبْرٰه۪يمُ

رَبِّ

اَرِن۪ي

كَيْفَ

تُحْـيِ

الْمَوْتٰىۜ

قَالَ

اَوَلَمْ

تُؤْمِنْۜ

قَالَ

بَلٰى

وَلٰكِنْ

لِيَطْمَئِنَّ

قَلْب۪يۜ

قَالَ

فَخُذْ

اَرْبَعَةً

مِنَ

الطَّيْرِ

فَصُرْهُنَّ

اِلَيْكَ

ثُمَّ

اجْعَلْ

عَلٰى

كُلِّ

جَبَلٍ

مِنْهُنَّ

جُزْءاً

ثُمَّ

ادْعُهُنَّ

يَأْت۪ينَكَ

سَعْياًۜ

وَاعْلَمْ

اَنَّ

اللّٰهَ

عَز۪يزٌ

حَك۪يمٌ۟

٢٦٠

Ve-iż kâle ibrâhîmu rabbi erinî keyfe tuhyi-lmevtâ(s) kâle eve lem tu/min(s) kâle belâ velâkin liyatme-inne kalbî(s) kâle feḣuż arbe’aten mine-ttayri fesurhunne ileyke śumme-c’al ‘alâ kulli cebelin minhunne cuz-en śumme-d’uhunne ye/tîneke sa’yâ(en)(c) va’lem enna(A)llâhe ‘azîzun hakîm(un)

Hani İbrahim, "Rabbim! Bana ölüleri nasıl dirilttiğini göster" demişti. (Allah ona) "İnanmıyor musun?" deyince, "Hayır (inandım) ancak kalbimin tatmin olması için" demişti. "Öyleyse, dört kuş tut. Onları kendine alıştır. Sonra onları parçalayıp her bir parçasını bir dağın üzerine bırak. Sonra da onları çağır. Sana uçarak gelirler. Bil ki, şüphesiz Allah mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir."

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 260. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAn o zamanı da, hani İbrahim, Rabbim demişti, ölüyü nasıl diriltirsin? Allah, inanmıyor musun demişti de İbrahim, evet, inanıyorum ama kalbim tam yatışsın, iyice anlayayım demişti. Allah da demişti ki: Dört kuş al, onları kesip paramparça et, parçalarını birbirine kat, sonra o karışık parçalardan her birini bir dağın üstüne koy, sonra da onları çağır, koşarak sana gelecekler. Bil ki Allah, şüphe yok ki pek yücedir, hikmet sahibidir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Hani İbrahim, “Rabbim! Bana ölüleri nasıl dirilttiğini göster” demişti. (Allah ona) “İnanmıyor musun?” deyince, “Hayır (inandım) ancak kalbimin tatmin olması için” demişti. “Öyleyse, dört kuş tut. Onları kendine alıştır. Sonra onları parçalayıp her bir parçasını bir dağın üzerine bırak. Sonra da onları çağır. Sana uçarak gelirler. Bil ki, şüphesiz Allah mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBir zamanlar İbrahim de: "Ey Rabbim! Ölüleri nasıl dirilttiğini bana göster!" demişti. Allah: "İnanmadın mı ki?" buyurdu. İbrahim: "İnandım, fakat kalbim iyice yatışsın diye istiyorum." dedi. Allah buyurdu ki: "Öyle ise kuşlardan dördünü tut da onları kendine çevir, iyice tanıdıktan sonra (kesip) her dağın başına onlardan birer parça dağıt, sonra da onları çağır, koşa koşa sana gelecekler ve bil ki, Allah gerçekten çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir."
Mehmet Okuyan MealiHani İbrahim “Rabbim! Ölüyü nasıl diriltmekte olduğunu bana göster.” demişti. (Rabbi ona) “İnanmadın mı?” diye sorunca (İbrahim) “Hayır (elbette inandım) fakat kalbimin tatmin olması için (görmek istedim)” demişti. Bunun üzerine (Allah) şöyle demişti: “Dört tane kuş alıp onları kendine alıştır; sonra her dağa onlardan birer parça koy! Ardından onları çağır; koşarak (uçarak) sana gelirler. Bil ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe o vakti de yâdet ki, İbrahim, «Yarabbi! Ölüleri nasıl ihya edeceğini bana göster,» demiş, (Cenâb-ı Hak da) «İnanmadın mı?» diye buyurmuştu. O da, «Evet. İnandım, fakat kalbim mutmain olsun için,» demiş; Allah Teâlâ da: «Kuşlardan dört tanesini tut da onları kendine çevir, sonra her dağ üzerine onlardan birer parça at, sonra da onları çağır, sana koşarak gelirler ve bilki Allah Teâlâ şüphe yok azîzdir, hakîmdir,» diye buyurmuştur.
Süleyman Ateş Mealiİbrahim de bir zaman: "Rabbim, ölüleri nasıl dirilttiğini bana göster!" demişti. (Allah); "İnanmadın mı?" dedi, (İbrahim): "Hayır (inandım), fakat kalbim kuvvet bulsun diye (görmek istiyorum) dedi. "O halde kuşlardan dördünü tut, onları kendine çek (kendine alıştır), sonra her dağın başına onlardan bir parça koy. Sonra onları kendine çağır; koşarak sana gelecekler. Bil ki, Allah daima üstün, hüküm ve hikmet sahibidir" dedi.
Süleymaniye Vakfı MealiBir gün İbrahim dedi ki: “Rabbim! Ölüleri nasıl dirilttiğini bana gösterir misin?” Allah “Yoksa inanmadın mı?” dedi. (İbrahim) “Hayır, inandım da içimin yatışması için!” dedi. “Öyleyse dört kuş tut, kendine alıştır, sonra (kes, parçala ve) her dağın başına onlardan birer parça koy. Daha sonra onları çağır, bütün güçleriyle sana geleceklerdir. Şunu bil ki üstün olan ve doğru karar veren Allah’tır.” dedi.
Yaşar Nuri Öztürk MealiHani, İbrahim de şöyle yakarmıştı: "Rabbim, göster bana, nasıl diriltiyorsun ölüleri?" "İnanmadın mı?" diye sordu. "İnandım, dedi, ancak kalbimin tatmin olması için ..." Allah dedi ki: "Kuşlardan dört tane al, onları kendine ısındırıp alıştır. Sonra her dağın üstüne onlardan bir parça koy. Sonra da onları çağır. Koşarak sana geleceklerdir. Bil ki Allah Azîz'dir, Hakîm'dir.

Bakara Suresi 260. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası260
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası578
Toplam Harf Sayısı167
Toplam Kelime Sayısı38

Bakara Suresi, İslam toplumunun sosyal, ekonomik ve hukuki meselelerine dair çeşitli konuları ele alan bir Medeni suredir. Bu sure, Kur'an'ın en uzun suresi olup, Müslümanların inançlarını, pratiklerini ve toplumsal yaşamlarını şekillendiren temel ilkeleri içermektedir. İbrahim peygamberin hikayesi, bu surede önemli bir yere sahiptir. Ayet 260, İbrahim'in Allah'a, ölülerin nasıl dirileceğini sorması ve Allah'ın ona verdiği cevabı içermektedir. Bu bağlamda, ayet, İbrahim'in inancını pekiştirmek ve kalbini tatmin etmek adına bir talepte bulunduğunu göstermektedir. İbrahim'in bu talebi, insanların imanlarını güçlendirmek için bazen somut örneklere ihtiyaç duyduğunu vurgular. Ayet, aynı zamanda Allah'ın mutlak gücünü, hikmetini ve yaratma kudretini de dile getirir. Bu sure, Mekke döneminde inen bazı ayetler içermekle birlikte, genel itibarıyla Medine döneminde inmiş olan bir suredir. Bakara Suresi, inanç esasları, ibadetler, sosyal adalet, ahlak ve toplumsal düzen gibi temel konulara odaklanarak, Müslümanların yaşamlarına rehberlik eder.

Bakara Suresi 260. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إِبْرَاهِيمَİbrahim
أَرَأَيْتَgörmek
مُحْتَاجٌihtiyaç duymak
مَكَانًاyer
كُرْسِيٌّtaht
المُتَعَالِمُونَbilgili olanlar

Ayetin tecvid kurallarında, idgam ve med durumları dikkat çekmektedir. Özellikle 'أَرَأَيْتَ' kelimesinde 'ا' harfi, 'ر' harfi ile birleşince, med edilerek okunmaktadır.

Bakara Suresi 260. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
إِبْرَاهِيمَİbrahim69
مَوْتَىölüler7
حَيَاةٌhayat21
أَيَةٌayet8

Ayet içinde geçen 'إِبْرَاهِيمَ' ismi Kur'an'da sıkça geçmekte ve İslam inanç tarihinde önemli bir yere sahip olmaktadır. 'مَوْتَى' kelimesi de ölüm ve diriliş temasıyla ilgili olduğu için sıkça kullanılmaktadır. Bu kelimelerin tekrarları, okuyucuların ve dinleyicilerin Allah'ın kudretini ve İbrahim peygamberin hikayesinin önemini anlamalarına yardımcı olur.

إِبْرَاهِيمَ

69

حَيَاةٌ

21

أَيَةٌ

8

مَوْتَى

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 260. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıölüyü nasıl diriltirsin?Açıklayıcı
Diyanet İşleriölüleri nasıl dirilttiğini gösterGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırölüleri nasıl dirilttiğini bana göster!Edebi
Mehmet Okuyanölüyü nasıl dirilmekte olduğunu bana göster.Modern
Ömer Nasuhi BilmenÖlüleri nasıl ihya edeceğini bana gösterGeleneksel
Süleyman Ateşölüleri nasıl dirilttiğini bana göster!Açıklayıcı
Süleymaniye Vakfıölüleri nasıl dirilttiğini bana gösterir misin?Edebi
Yaşar Nuri Öztürknasıl diriltiyorsun ölüleri?Modern

Tabloda yer alan ifadeler, çeşitli meal sahiplerinin ayetin anlamını aktarırken kullandıkları kelimeleri ve tonları göstermektedir. 'ölüyü nasıl diriltirsin?' ifadesi, birçok mealde benzer bir şekilde yer almakta ve ayetin temel mesajını ifade etmektedir. Diğer taraftan, 'bana göster' veya 'gösterir misin?' gibi ifadeler bazı meallerde farklılık göstermektedir. Bu durum, meal sahiplerinin dil tercihlerini ve anlatım biçimlerini yansıtmaktadır. Temelde, ayetin anlamı açısından ortak ifadeler tercih edilirken, bazı açıklayıcı ifadeler veya modern tonlar tercih edilen mealler arasında belirgin bir farklılık oluşturmaktadır. Bu farklılıklar, okuyucunun metni algılamasında ve anlamasında etkili olabilecek dilsel varyasyonlardır.