Bakara Suresi 283. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Eğer bir yolculuktaysanız, katip de bulamadınızsa alınan rehin de kafi. Birbirinize emniyetiniz varsa emniyet edilen borçlu, kendisini geliştiren Allah'tan sakınsın da emanetini tamamıyla ödesin ve tanıklığı gizlemeyin. Kim gizlerse şüphe yok, kalbi günaha batar ve Allah yapıklarınızı tamamıyla bilir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Eğer yolculukta olur da bir yazıcı bulamazsanız, o zaman alınmış rehinler yeterlidir. Eğer birbirinize güvenirseniz kendisine güvenilen kimse emanetini (borcunu) ödesin ve Rabbi Allah’tan sakınsın. Bir de şahitliği gizlemeyin. Kim şahitliği gizlerse, şüphesiz onun kalbi günahkârdır. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla bilendir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Şayet siz sefer üzere olur bir kâtip de bulamazsanız, o vakit alınmış bir rehin belge yerine geçer. Yok eğer birbirinize güveniyorsanız kendisine güvenilen adam Rabbi olan Allah'dan korksun da üzerindeki emaneti ödesin. Bir de şahitliğinizi inkâr edip gizlemeyin, onu kim inkâr ederse mutlaka onun kalbi vebal içindedir. Her ne yaparsanız Allah onu bilir. |
Mehmet Okuyan Meali | Yolculuktayken kâtip bulamazsanız (borca karşılık) alınmış bir rehin (kapora yeterlidir). Birbirinize güvenirseniz, kendisine güvenilen kişi, emaneti (sahibine) versin ve Rabbi olan Allah’a karşı [takvâ]lı (duyarlı) olsun! Şahitliği (bildiklerinizi) gizlemeyin! Kim onu gizlerse onun kalbi günahkârdır. Allah yaptıklarınızı bilendir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve eğer siz bir sefer üzerinde iseniz ve bir yazıcı da bulamaz iseniz makbuz, rehinler kifâyet eder. Fakat bazınız bazınıza emin olursa kendisine emniyet olunan, emaneti ödesin. Ve rabbi olan Allah Teâlâ'- dan korksun. Şahadeti de gizlemeyiniz. Onu kim gizlerse şüphe yok ki, onun kalbi günahkârdır. Ve Allah Teâlâ sizin yapacağınız şeylere alîmdir. |
Süleyman Ateş Meali | Ve eğer seferde olur da yazacak birini bulamazsanız, alınan rehinler (yeter). Birbirinize güvenirseniz, kendisine güvenilen kimse emanetini ödesin, Rabbi olan Allah'tan korksun. Şahidliği gizlemeyin, onu gizleyenin kalbi günahkardır. Allah, yaptıklarınızı bilir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yolculukta olur da yazacak birini bulamazsanız, yapılacak olan rehin almaktır. Biriniz diğerine güvenir (borcu yazmaz, rehin de almaz) ise, kendine güvenilen kişi, Sahibi olan Allah’tan çekinerek korunsun da güveni kötüye kullanmasın. Şahitliği gizlemeyin. Kim gizlerse kalbi iyilikten uzaklaşır. Yaptığınız her şeyi bilen Allah’tır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Eğer yolculuk halinde olur da yazacak birini bulamazsanız, o takdirde, alınan rehinler yeter. Birbirinize güvenmişseniz, kendisine güvenilen kişi, emaneti ödesin; Rabbi olan Allah'tan sakınsın. Tanıklığı gizlemeyin. Onu gizleyen, kalbi günaha batmış/kendi kalbine kötülük etmiş biridir. Allah, yapmakta olduklarınızı çok iyi bilmektedir. |
Bakara Suresi 283. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 283 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 580 |
Toplam Harf Sayısı | 153 |
Toplam Kelime Sayısı | 34 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, genel olarak toplumsal, hukuksal ve ahlaki konuları ele almaktadır. Medine döneminde inmiştir ve bu sebeple Medeni sureler arasında yer alır. Ayet 283, ticari ilişkiler ve borç verme konusundaki ahlaki kuralları düzenlemektedir. Bu ayet, özellikle insanlar arası güven ve emanetin korunması üzerine odaklanmaktadır. Seyahat halindeki bireylerin karşılaşabilecekleri durumları göz önünde bulundurarak, yazılı bir belge veya tanık olmadan yapılan borç ilişkilerinin nasıl yürütülmesi gerektiği hakkında pratik bir yaklaşım sunmaktadır. Ayrıca, şahitliğin gizlenmesi durumunda kalbin nasıl bir günaha girebileceği ihtar edilerek, insanların bireysel sorumlulukları üzerinde önemle durulmuştur. Bu ayet, insanların birbirlerine olan güvenlerini pekiştirecek ve adil bir ticaret anlayışını teşvik edecektir. Ayet, hem bireysel hem de toplumsal düzeyde güvenin sağlanmasının önemini vurgulamakta ve bu bağlamda Allah’a karşı duyulan saygının başat bir yer tuttuğunu ifade etmektedir.
Bakara Suresi 283. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خَطِيبٌ | katip |
أَمِينٌ | güvenilen |
شَهَادَةٌ | şahitlik |
رَهْنٌ | rehin |
يَكْتُبُ | yazmak |
Ayetin tecvid kuralları arasında idgam ve med kuralları yer almaktadır. Özellikle 'وَإِن كَانَ' ifadesinde idgam uygulanır. Ayrıca, 'ا' harfine gelmeden önceki harfler med ile okunabilir.
Bakara Suresi 283. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خَطِيبٌ | katip | 2 |
أَمِينٌ | güvenilen | 3 |
شَهَادَةٌ | şahitlik | 7 |
رَهْنٌ | rehin | 4 |
يَكْتُبُ | yazmak | 5 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan terimlerdir ve çoğunlukla ticari ilişkiler, güven, borç ve emanet konularında önemli bir yere sahiptir. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, İslam hukukunun ve ahlakının temel ilkelerini vurgulamakta ve toplumsal ilişkilerin sağlıklı bir şekilde yürütülmesine katkı sağlamaktadır.
شَهَادَةٌ
7
يَكْتُبُ
5
رَهْنٌ
4
أَمِينٌ
3
خَطِيبٌ
2
Bakara Suresi 283. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | gizlemeyin | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | şahitliği gizlemeyin | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | şahitliğinizi inkâr etmeyin | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | şahitliği gizlemeyin | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | şahadeti de gizlemeyiniz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | şahitliği gizlemeyin | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | şahitliği gizlemeyin | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | tanıklığı gizlemeyin | Modern |
Yukarıdaki tablo, çeşitli meal sahiplerinin ayetteki belirli ifadeleri nasıl kullandığını göstermektedir. 'Gizlemeyin' ve 'şahitliği' ifadesi birçok mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu durum, ayetin ana temasını vurgulamakta ve güvenilirliğin ve şahitliğin önemini pekiştirmektedir. Bazı meallerde ise 'inkâr etmeyin' gibi alternatif ifadeler yer almakta, bu da kelimelerin anlamında farklılıklar oluşturmakla birlikte, genel olarak aynı mesajı taşımaktadır. 'Gizlemek' ve 'inkâr etmek' arasında anlam bakımından bazı nüanslar olsa da, bu ifadeler, ayetin özünde yatan güvenilirlik ve sorumluluk anlayışını desteklemektedir. Genel olarak, meal yazarlarının üslup tercihlerinin, dini metinlerin anlaşılabilirliğine katkı sağlamak amacıyla nasıl şekillendiği gözlemlenebilir.