الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 43. Ayet

وَاَق۪يمُوا

الصَّلٰوةَ

وَاٰتُوا

الزَّكٰوةَ

وَارْكَعُوا

مَعَ

الرَّاكِع۪ينَ

٤٣

Veakîmu-ssalâte veâtu-zzekâte verke’û me’a-rrâki’în(e)

Namazı kılın, zekâtı verin, rükû edenlerle beraber rükû edin.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 43. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiNamaz kılın, zekat verin, rüku edin rüku edenlerle.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Namazı kılın, zekâtı verin. Rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiHem namazı dosdoğru kılın, zekatı verin, rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin.
Mehmet Okuyan MealiNamazı kılın, zekâtı verin; boyun eğenlerle birlikte boyun eğin!
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe namazı kılınız, zekâtı da veriniz ve rüku' edenler ile beraber rüku' ediniz.
Süleyman Ateş MealiNamazı kılın, zekatı verin, rüku edenlerle (Allah'ın huzurunda eğilenlerle) beraber eğilin.
Süleymaniye Vakfı MealiNamazı düzgün ve sürekli kılın, zekâtı verin; rükû edenlerle birlikte rükû edin!.
Yaşar Nuri Öztürk MealiNamazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin; rükû edenlerle birlikte rükû edin.

Bakara Suresi 43. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası43
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası3
Toplam Harf Sayısı64
Toplam Kelime Sayısı12

Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, genel olarak İslam toplumu için önemli olan birçok konuya değinmektedir. Medine döneminde inen bu sure, özellikle Müslüman topluluğun sosyal, ekonomik ve hukuki meselelerine yönelik çeşitli öğretiler içermektedir. Sure, insanlara ve özellikle de Müslümanlara, dini yükümlülüklerini hatırlatmakta ve bu yükümlülüklerin yerine getirilmesinin önemini vurgulamaktadır. Ayet 43, namaz ve zekat gibi ibadetlerin önemine dikkat çekmekte ve toplumsal dayanışmayı teşvik etmektedir. Bu bağlamda, ayet, Müslümanların birlikte ibadet etmeleri ve toplumsal hayatta birlik olmaları gerektiği mesajını vermektedir. Namaz, bireysel bir ibadet olmasının yanı sıra, toplumsal birliği pekiştiren bir eylem olarak da önem taşımaktadır. Zekat ise, zenginlerin fakirlere yardım etmesini sağlayarak sosyal adaleti sağlamaya yönelik bir uygulamadır. Ayette, 'rükû edenlerle birlikte rükû edin' ifadesi, toplumsal dayanışmanın ve birlik olmanın önemini vurgulamaktadır. Bu ayet, sadece bireysel ibadetleri değil, aynı zamanda toplumsal sorumlulukları da hatırlatmaktadır.

Bakara Suresi 43. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
صَلُّواNamaz kılın
زَكَوْاZekât verin
رُكُّوعًاRükû edin

Ayetin okunuşunda bazı tecvid kurallarına dikkat edilmiştir. Örneğin, 'صَلُّوا' kelimesindeki 'şedde' ile uzatma kuralları uygulanmaktadır. Ayrıca, 'زَكَوْا' kelimesinde med (uzatma) kuralı bulunmakta ve 'رُكُّوعًا' kelimesinde de idgam (bir harfin diğerine katılması) durumu gözlemlenmektedir.

Bakara Suresi 43. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
صَلَّاةNamaz27
زَكَاةZekât32
رُكُوعRükû14

Bu kelimelerin Kur'an'da sık geçmesi, İslam dininin temel ibadetleri ve toplumsal sorumluluklarına vurgu yapma amacını taşımaktadır. 'Namaz', müminlerin Allah ile olan bağlantısını güçlendirirken, 'zekât' sosyal adaletin ve yardımlaşmanın bir ifadesidir. 'Rükû' ise, ibadetin bir parçası olarak, topluluk içinde birlik ve beraberliği temsil eder. Bu bağlamda, kelimelerin sık kullanılması, İslam'ın temel prensiplerinin sürekli hatırlatılması açısından önemlidir.

زَكَاة

32

صَلَّاة

27

رُكُوع

14

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 43. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıNamaz kılın, zekat verin, rüku edin rüku edenlerle.Geleneksel
Diyanet İşleri MealiNamazı kılın, zekâtı verin.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırHem namazı dosdoğru kılın, zekatı verin.Geleneksel
Mehmet OkuyanNamazı kılın, zekâtı verin; boyun eğenlerle birlikte boyun eğin!Modern
Ömer Nasuhi BilmenVe namazı kılınız, zekâtı da veriniz.Geleneksel
Süleyman AteşNamazı kılın, zekatı verin, rüku edenlerle beraber eğilin.Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıNamazı düzgün ve sürekli kılın, zekâtı verin.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkNamazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin.Açıklayıcı

Mealler incelendiğinde, 'namazı kılın' ve 'zekâtı verin' ifadeleri birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifadeler, temel ibadetlerin vurgusunu sağlamakta ve okuyucuya direkt bir çağrıda bulunmaktadır. 'Rükû edenlerle birlikte rükû edin' ifadesi ise bazı meallerde farklı şekillerde ifade edilmiştir. Örneğin, 'boyun eğin' ifadesi modern bir dille aktarılırken, diğer meallerde geleneksel bir şekilde 'rüku edin' ifadesi tercih edilmiştir. Bu farklılık, bazı meallerin daha açıklayıcı bir dille yazılmasına ve diğerlerinin ise geleneği korumaya yönelik bir yaklaşım sergilemesine dayanmaktadır. Genel olarak, meal sahipleri, ayetin temel anlamını ve mesajını aktarmaya çalışırken, kendi dili ve üslubu çerçevesinde farklılık göstermiştir.