Bakara Suresi 43. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Namaz kılın, zekat verin, rüku edin rüku edenlerle. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Namazı kılın, zekâtı verin. Rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hem namazı dosdoğru kılın, zekatı verin, rükû edenlerle birlikte siz de rükû edin. |
Mehmet Okuyan Meali | Namazı kılın, zekâtı verin; boyun eğenlerle birlikte boyun eğin! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve namazı kılınız, zekâtı da veriniz ve rüku' edenler ile beraber rüku' ediniz. |
Süleyman Ateş Meali | Namazı kılın, zekatı verin, rüku edenlerle (Allah'ın huzurunda eğilenlerle) beraber eğilin. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Namazı düzgün ve sürekli kılın, zekâtı verin; rükû edenlerle birlikte rükû edin!. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin; rükû edenlerle birlikte rükû edin. |
Bakara Suresi 43. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 43 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 3 |
Toplam Harf Sayısı | 64 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, genel olarak İslam toplumu için önemli olan birçok konuya değinmektedir. Medine döneminde inen bu sure, özellikle Müslüman topluluğun sosyal, ekonomik ve hukuki meselelerine yönelik çeşitli öğretiler içermektedir. Sure, insanlara ve özellikle de Müslümanlara, dini yükümlülüklerini hatırlatmakta ve bu yükümlülüklerin yerine getirilmesinin önemini vurgulamaktadır. Ayet 43, namaz ve zekat gibi ibadetlerin önemine dikkat çekmekte ve toplumsal dayanışmayı teşvik etmektedir. Bu bağlamda, ayet, Müslümanların birlikte ibadet etmeleri ve toplumsal hayatta birlik olmaları gerektiği mesajını vermektedir. Namaz, bireysel bir ibadet olmasının yanı sıra, toplumsal birliği pekiştiren bir eylem olarak da önem taşımaktadır. Zekat ise, zenginlerin fakirlere yardım etmesini sağlayarak sosyal adaleti sağlamaya yönelik bir uygulamadır. Ayette, 'rükû edenlerle birlikte rükû edin' ifadesi, toplumsal dayanışmanın ve birlik olmanın önemini vurgulamaktadır. Bu ayet, sadece bireysel ibadetleri değil, aynı zamanda toplumsal sorumlulukları da hatırlatmaktadır.
Bakara Suresi 43. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
صَلُّوا | Namaz kılın |
زَكَوْا | Zekât verin |
رُكُّوعًا | Rükû edin |
Ayetin okunuşunda bazı tecvid kurallarına dikkat edilmiştir. Örneğin, 'صَلُّوا' kelimesindeki 'şedde' ile uzatma kuralları uygulanmaktadır. Ayrıca, 'زَكَوْا' kelimesinde med (uzatma) kuralı bulunmakta ve 'رُكُّوعًا' kelimesinde de idgam (bir harfin diğerine katılması) durumu gözlemlenmektedir.
Bakara Suresi 43. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
صَلَّاة | Namaz | 27 |
زَكَاة | Zekât | 32 |
رُكُوع | Rükû | 14 |
Bu kelimelerin Kur'an'da sık geçmesi, İslam dininin temel ibadetleri ve toplumsal sorumluluklarına vurgu yapma amacını taşımaktadır. 'Namaz', müminlerin Allah ile olan bağlantısını güçlendirirken, 'zekât' sosyal adaletin ve yardımlaşmanın bir ifadesidir. 'Rükû' ise, ibadetin bir parçası olarak, topluluk içinde birlik ve beraberliği temsil eder. Bu bağlamda, kelimelerin sık kullanılması, İslam'ın temel prensiplerinin sürekli hatırlatılması açısından önemlidir.
زَكَاة
32
صَلَّاة
27
رُكُوع
14
Bakara Suresi 43. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Namaz kılın, zekat verin, rüku edin rüku edenlerle. | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali | Namazı kılın, zekâtı verin. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Hem namazı dosdoğru kılın, zekatı verin. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Namazı kılın, zekâtı verin; boyun eğenlerle birlikte boyun eğin! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve namazı kılınız, zekâtı da veriniz. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Namazı kılın, zekatı verin, rüku edenlerle beraber eğilin. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Namazı düzgün ve sürekli kılın, zekâtı verin. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Namazı/duayı yerine getirin, zekâtı verin. | Açıklayıcı |
Mealler incelendiğinde, 'namazı kılın' ve 'zekâtı verin' ifadeleri birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifadeler, temel ibadetlerin vurgusunu sağlamakta ve okuyucuya direkt bir çağrıda bulunmaktadır. 'Rükû edenlerle birlikte rükû edin' ifadesi ise bazı meallerde farklı şekillerde ifade edilmiştir. Örneğin, 'boyun eğin' ifadesi modern bir dille aktarılırken, diğer meallerde geleneksel bir şekilde 'rüku edin' ifadesi tercih edilmiştir. Bu farklılık, bazı meallerin daha açıklayıcı bir dille yazılmasına ve diğerlerinin ise geleneği korumaya yönelik bir yaklaşım sergilemesine dayanmaktadır. Genel olarak, meal sahipleri, ayetin temel anlamını ve mesajını aktarmaya çalışırken, kendi dili ve üslubu çerçevesinde farklılık göstermiştir.