الْبَقَرَةِ

Bakara Suresi 90. Ayet

بِئْسَمَا

اشْتَرَوْا

بِه۪ٓ

اَنْفُسَهُمْ

اَنْ

يَكْفُرُوا

بِمَٓا

اَنْزَلَ

اللّٰهُ

بَغْياً

اَنْ

يُنَزِّلَ

اللّٰهُ

مِنْ

فَضْلِه۪

عَلٰى

مَنْ

يَشَٓاءُ

مِنْ

عِبَادِه۪ۚ

فَبَٓاؤُ۫

بِغَضَبٍ

عَلٰى

غَضَبٍۜ

وَلِلْكَافِر۪ينَ

عَذَابٌ

مُه۪ينٌ

٩٠

Bi/semâ-şterav bihi enfusehum en yekfurû bimâ enzela(A)llâhu baġyen en yunezzila(A)llâhu min fadlihi ‘alâ men yeşâu min ‘ibâdih(i)(s) febâû biġadabin ‘alâ ġadab(in)(c) velilkâfirîne ‘ażâbun muhîn(un)

Allah’ın, kullarından dilediğine peygamberlik ihsan etmesini kıskandıkları için Allah’ın indirdiğini inkâr ederek kendilerini harcamaları ne kötü! Böylece onlar gazap üstüne gazaba uğradılar. Kâfirler için alçaltıcı bir azap vardır.

Surenin tamamını oku

Bakara Suresi 90. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiNe pis şeydir o kendilerini satmaları, bu suretle de Allah'ın indirdiği Kur'an'a kafir olmaları, Allah'ın, kullarından dilediğine ihsan edip kitap indirmesine haset ederek kafirlikte bulunmaları. Bu yüzden gazap üstüne gazaba uğradılar. Kafirler için aşağılık bir azap var.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Karşılığında nefislerini sattıkları şeyi kıskançlıkları sebebiyle Allah’ın, kullarından dilediğine lütfuyla indirdiği vahyi inkâr etmeleri ne kötüdür! Bu yüzden gazap üstüne gazaba uğradılar. İnkâr edenlere alçaltıcı bir azap vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiNe kadar çirkindir o uğruna kendilerini sattıkları şey ki; Allah'ın kullarından dilediğine kendi lütuf ve kereminden vahiy indirmesine kafa tutarak, Allah ne indirdiyse hepsini inkâr ettiler. İşte bu yüzden de gazap üstüne gazaba uğradılar. Can yakıcı azap asıl kâfirler içindir.
Mehmet Okuyan MealiAllah’ın, kullarından dilediğine (peygamberlik) vermesini kıskandıkları için Allah’ın indirdiğini (Kur’an’ı) inkâr ederek kendilerini (alçak bir şeye) satmaları ne kötü bir şeydir! Böylece onlar, gazap üstüne gazaba uğramışlardı. Ayrıca o kâfirler için küçük düşürücü bir azap vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiNefislerini, mukabilinde sattıkları şey ne kötü bir şey! O şey Allah'ın fazlından olarak kullarının dilediği zâta inzal etmiş olmasına haset ederek Allah Teâlâ'nın inzal ettiğini inkar etmeleridir. Artık gazaptan gazaba uğradılar. Kâfirler için bir mühîn azap da vardır.
Süleyman Ateş MealiAllah'ın, kullarından dilediğine lutfuyla (vahiy) indirmesini çekemeyerek, Allah'ın indirdiğini inkar etmek için kendilerini ne alçak şeye sattılar da gazab üstüne gazaba uğradılar. İnkar edenler için alçaltıcı bir azab vardır.
Süleymaniye Vakfı MealiKendilerini ne kötü sattılar! Allah, seçtiği bir kuluna iyilik edip Kitap indirdi diye, kıskançlıktan Allah’ın indirdiği her şeye kendilerini kapadılar. Başlarına gazap üstüne gazap geldi. O kâfirlerin hak ettikleri, alçaltıcı bir azaptır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAllah'ın, kullarından dilediğine lütfunun eseri olarak indirdiğini zalimce kıskanarak, Allah'ın vahyettiğini inkâr etmeleri uğruna öz benliklerini sattıkları şey ne çirkindir! Bu yüzdendir ki gazap üzerine gazaba çarpıldılar. Gerçeği örtenler için rezil edici bir azap vardır.

Bakara Suresi 90. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureBakara
Sure Numarası2
Ayet Numarası90
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz2
Kur'an Sayfası3
Toplam Harf Sayısı109
Toplam Kelime Sayısı21

Bakara Suresi, Kur'an'ın en uzun suresi olup Mekke'de inen âyetler de içermektedir. Ancak çoğunlukla Medine dönemine ait âyetlerden oluşur. Bu sure, inanç, ibadet, ahlaki değerler ve toplum düzeni gibi temel konuları ele alır. Surenin genel içeriğinde, Müslüman toplumu için sosyal, hukuki ve etik kurallar belirlenmiştir. 90. ayet, özellikle kıskançlık, inkâr ve bunun neticesinde gelen gazap temalarına odaklanmaktadır. Ayette, Allah’ın kullarına lütfettiği vahyin inkâr edilmesi ve bunun sonucunda karşılaşılan azap vurgulanmaktadır. Bu ayet, bazı Yahudi gruplarının Allah'ın seçtiği bazı kullara olan kıskançlıklarına ve bu nedenle Kur'an'a karşı sergiledikleri tutuma işaret etmektedir. Ayet, toplumda oluşan bu olumsuz tavırlar üzerinden bir uyarı niteliğindedir. Kıskançlık ve inkârın sonuçları, Allah’ın gazabını tetikleyen davranışlar olarak ifade edilir. Bu bağlamda ayet, bireysel ve toplumsal olarak ahlaki bir duruş sergilemenin önemini de ortaya koymaktadır.

Bakara Suresi 90. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كَفَرُواinkâr ettiler
غَضَبٌgazap
عَذَابٌazap
كِتَابٌkitap
ماne

Ayetteki önemli tecvid kurallarından biri, 'كَفَرُوا' kelimesinde idgam uygulanmasıdır. Ayrıca, 'عَذَابٌ' kelimesindeki med, kelimenin sürekliliğini sağlamak için kullanılmıştır.

Bakara Suresi 90. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كَفَرُواinkâr ettiler11
غَضَبٌgazap4
عَذَابٌazap18
كِتَابٌkitap63

Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da önemli kavramları temsil etmektedir. 'كَفَرُوا' kelimesi, inkâr etme eylemini sembolize ettiği için sıkça kullanılır. 'غَضَبٌ' ve 'عَذَابٌ' kelimeleri, Allah'ın rahmetine karşı gelenlerin karşılaşacakları sonuçları ifade etmek için kritik öneme sahiptir. 'كِتَابٌ' ise vahiy ve ilahî bilgilendirme anlamında merkezi bir yere sahiptir. Bu kelimelerin kullanımı, Kur'an'daki temel inanç ve ahlaki kuralların anlatımı açısından gereklidir.

كِتَابٌ

63

عَذَابٌ

18

كَفَرُوا

11

غَضَبٌ

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Bakara Suresi 90. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıNe pis şeydir o kendilerini satmalarıAçıklayıcı
Diyanet İşleriKarşılığında nefislerini sattıkları şeyi kıskançlıkları sebebiyleModern
Elmalılı Hamdi YazırO uğruna kendilerini sattıkları şey ki;Geleneksel
Mehmet Okuyankendilerini (alçak bir şeye) satmaları ne kötü bir şeydir!Modern
Ömer Nasuhi BilmenNefislerini, mukabilinde sattıkları şey ne kötü bir şey!Geleneksel
Süleyman Ateşkendilerini ne alçak şeye sattılarAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıKendilerini ne kötü sattılar!Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkUğruna öz benliklerini sattıkları şey ne çirkindir!Açıklayıcı

Tabloda yer alan mealler incelendiğinde, 'kendilerini sattıkları şey' ifadesi birçok farklı mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin merkezinde yer alan kıskançlık ve inkâr temalarını vurgulamakta önemli bir rol oynamaktadır. Bununla birlikte, 'ne kötü bir şey' ifadesi de ortak bir tema olarak karşımıza çıkıyor, bu durum ayetin ahlaki bir eleştiri sunduğunu gösteriyor. Bazı meallerde ise kullanılan ifadelerin tonları farklılık göstermektedir. Örneğin, 'Açıklayıcı' ton, metnin anlaşılabilirliğini artırırken, 'Geleneksel' ve 'Modern' tonlar ise okuyucunun dikkatini ayetin tarihsel ve sosyal bağlamına çekmektedir. Bu dilsel farklılıklar, aynı kavramların farklı yorum ve bakış açılarıyla ifade edilmesine olanak tanımaktadır. Özetle, mealler arasındaki farklılık, dilsel ve anlam bilimsel açıdan dikkat çekici bir çeşitlilik sunmaktadır.