Bakara Suresi 93. Ayet
وَاِذْ
اَخَذْنَا
م۪يثَاقَكُمْ
وَرَفَعْنَا
فَوْقَكُمُ
الطُّورَۜ
خُذُوا
مَٓا
اٰتَيْنَاكُمْ
بِقُوَّةٍ
وَاسْمَعُواۜ
قَالُوا
سَمِعْنَا
وَعَصَيْنَا
وَاُشْرِبُوا
ف۪ي
قُلُوبِهِمُ
الْعِجْلَ
بِكُفْرِهِمْۜ
قُلْ
بِئْسَمَا
يَأْمُرُكُمْ
بِه۪ٓ
ا۪يمَانُكُمْ
اِنْ
كُنْتُمْ
مُؤْمِن۪ينَ
٩٣
Ve-iż eḣażnâ mîśâkakum verafa’nâ fevkakumu-ttûra ḣużû mââteynâkum bikuvvetin vesme’û(s) kâlû semi’nâ ve’asaynâ ve uşribû fî kulûbihimu-l’icle bikufrihim(c) kul bi/semâ ye/murukum bihi îmânukum in kuntum mu/minîn(e)
Bakara Suresi 93. Ayet Meâlleri

Bakara Suresi 93. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 93 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 2 |
Toplam Harf Sayısı | 202 |
Toplam Kelime Sayısı | 46 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup Medine döneminde inmiştir. Bu süre, Müslümanların dini ve toplumsal yaşamını şekillendiren birçok yasayı ve öğüdü içermektedir. Ayet 93, özellikle Yahudi topluluğuna hitap eden bir bağlamda yer almaktadır. Bu ayette, Allah'ın Tevrat'ı verdikten sonra onlardan alınan söz ve Tur Dağı'nın üzerlerine kaldırılması olayı hatırlatılmaktadır. Bu bağlam, müminlerin Allah'a sadık kalmaları ve verilen emirleri harfiyen uygulamaları gerektiği mesajını taşır. Ayet, tarihsel bir olayı yeniden canlandırarak, o dönemdeki toplumun ahlaki ve dini durumu hakkında da eleştirilerde bulunmaktadır. Yahudilerin buzağıya tapma sevgisinin kalplerine yerleşmesi, onların inançlarını sorgulanabilir hale getirir. Bu durum, toplumun ne derece dini hükümlere bağlı olduğunun ve bu bağlamda ne gibi zafiyetler yaşandığının bir yansımasıdır. Ayetin genel mesajı, inananların ikiliği ve verilen emirleri tutma konusunda gösterdikleri düşük başarı seviyesidir.
Bakara Suresi 93. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
الطُّورِ | Dağ |
اسْمَعُوا | İtaat edin |
قَبِيحٌ | Çirkin, ahlaka aykırı |
سَمِعْنَا | Duyduk, dinledik |
عَصَيْنَا | Baş kaldırma, karşı gelme |
Ayet içerisinde bazı kelimelerin tecvid kuralları açısından incelenmesi gerekmektedir. Örneğin, 'dinleyin' kelimesinde med kuralı uygulanmış olup, uzatma gerektiren bir durum arz etmektedir. Ayrıca, 'isyan' kelimesinde ise idgam kuralı söz konusudur.
Bakara Suresi 93. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
الطُّورِ | Dağ | 4 |
اسْمَعُوا | İtaat edin | 3 |
قَبِيحٌ | Çirkin | 7 |
سَمِعْنَا | Duyduk | 2 |
عَصَيْنَا | Baş kaldırma | 2 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça geçerek, inanç, itaat ve ahlaki değerler üzerindeki vurguyu pekiştirmektedir. 'Tûr' kelimesi, özellikle Yahudi toplumu ile olan tarihi bağlantıyı güçlendiren bir terim olarak öne çıkmaktadır. Aynı zamanda, 'dinleyin' kelimesinin tekrar vurgulanması, itaatkarlığın önemini belirtmektedir. 'Kötü' kelimesinin sık kullanımı ise, ahlaki çürümeyi ve bunu sorgulama gerekliliğini ifade eder.
قَبِيحٌ
7
الطُّورِ
4
اسْمَعُوا
3
سَمِعْنَا
2
عَصَيْنَا
2
Bakara Suresi 93. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | O vakit sizden kesin söz almıştık | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Hani, Tûr’u tepenize dikerek sizden söz almıştık | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bir zamanlar size, 'verdiğimiz kitaba kuvvetle sarılın' diye | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Hani sizden sağlam bir söz almış | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve o zamanı hatırlayınız ki | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Bir zaman üzerinize Tur(dağın)ı kaldırıp sizden kesin söz almıştık | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Bir gün Tur’u tepenize kaldırarak sizden kesin söz almış | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Hani, kesin söz almıştık sizden de | Modern |
Tabloda görülen ifadeler arasında, 'kesin söz almak' ve 'Tûr'u kaldırmak' gibi ortak kelimeler dikkat çekmektedir. Bu ifadelerin çoğu mealde benzer bir şekilde kullanılması, ayetin ana mesajının korunması açısından önem taşımaktadır. Ancak bazı meallerde kullanılan ifadeler, dilsel ton ve akıcılık açısından farklılık göstermektedir. Örneğin, 'Hani, Tûr’u tepenize dikerek' ifadesi Diyanet İşleri Meali'nde yer alırken, bu ifade başka meallerde daha sade bir dille ifade edilmektedir. Bu durum, mealler arasında anlam açısından benzerlikler olsa da, üslup bakımından çeşitlilik yaratmaktadır. Ayrıca, bazı meallerin daha modern bir dil kullanması, günümüz okuyucusuna daha anlaşılır hale gelme çabası olarak değerlendirilebilir.
Bakara Sûresi 93. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Bakara Suresi 93. ayette, İsrailoğulları'na verilen nimetler ve onları özgür bırakma ile ilgili bir hatırlatma yapılmaktadır.
- Bakara Suresi 61. Ayet: Bu ayette, İsrailoğulları'nın Mısır'dan çıkış süreçlerinde yaşadıkları sıkıntılar ve Allah'ın kendilerine gönderdiği nimetlerden bahsedilmektedir. 93. ayet ile bağlantılıdır çünkü her iki ayet de aynı topluluğun Allah’ın nimetlerine ve onları özgür kılma iradesine vurgu yapar.
- Bakara Suresi 47. Ayet: İsrailoğulları'na verilen kitap ve bu kitaba olan sorumlulukları üzerinde durulmaktadır. 93. ayet ile ilişkilidir çünkü bu sorumluluk onların geçmişteki nimetleri ve özgürlükleri doğrultusunda önem arz eder.
- A'râf Sûresi 137. Ayet: Bu ayet, Allah'ın İsrailoğulları'na verdiği toprakları ve onlara karşı olan lütuflarını dile getirir. 93. ayet ile ilişkilidir çünkü bu ayet de geçmişteki olayları hatırlatmaktadır.
Tüm bu ayetler, İsrailoğulları'nın geçmişteki durumu, onlara verilen rejim ve Allah'ın onlara olan yardımını içermektedir. Bu bağlamda, 93. ayet geçmişteki nimetlerin hatırlatılması ve özgür bırakılmanın önemine vurgu yaparak, topluluğun sorumluluklarını ve Allah’a olan bağlılıklarını ifade eder.
Okumak istediğin ayeti seç