الْجَاثِيَةِ

Casiye Suresi 33. Ayet

وَبَدَا

لَهُمْ

سَيِّـَٔاتُ

مَا

عَمِلُوا

وَحَاقَ

بِهِمْ

مَا

كَانُوا

بِه۪

يَسْتَهْزِؤُ۫نَ

٣٣

Ve bedâ lehum seyyi-âtu mâ ‘amilû ve hâka bihim mâ kânû bihi yestehzi-ûn(e)

Yaptıklarının kötülükleri karşılarına dikilmiş ve alay edip durdukları şey, kendilerini kuşatıvermiştir.

Surenin tamamını oku

Câsiye Suresi 33. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe belirir, görünür onlara yaptıkları işlerin kötülükleri ve başlarına gelir alay ettikleri şey.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Yaptıklarının kötülükleri karşılarına dikilmiş ve alay edip durdukları şey, kendilerini kuşatıvermiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDerken yaptıkları amellerin kötülüğü gözlerinin önüne serildi, alay edip durdukları şey onları kuşatıverdi.
Mehmet Okuyan MealiOnların yaptığı kötülükler (o gün) açığa çıkmış, alay etmiş oldukları şey kendilerini kuşatmış (olacak)tır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe onlar için yapmış oldukları şeylerin fenalıkları zuhûra geldi ve kendisiyle istihzâda bulundukları şey, onları kuşattı.
Süleyman Ateş MealiYaptıklarının kötülükleri onlara göründü ve alay edip durdukları şey onları kuşattı.
Süleymaniye Vakfı MealiYaptıklarının kötü olanları ortaya çıkacak, hafife aldıkları (hesap verme ve ceza) başlarına gelecektir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYaptıklarının kötülükleri karşılarına dikilmiş, alay edip durdukları şey kendilerini kuşatıvermiştir.

Câsiye Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureCâsiye
Sure Numarası45
Ayet Numarası33
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz26
Kur'an Sayfası509
Toplam Harf Sayısı92
Toplam Kelime Sayısı23

Câsiye Suresi, genel olarak insanlara tevhit inancını, ahiret hayatını ve Allah'ın birliğini anlatan bir Mekki suredir. Ayetin geçtiği bu surede, özellikle insanların yaptıkları amellerin sonuçları üzerinde durulmakta ve bu amellerin ahirette nasıl karşılacaklarına dair bilgiler verilmektedir. Câsiye Suresi, birçok farklı konuyu bir araya getirir; bunlar arasında ilahi deliller, ahlaki değerler, yaratılış üzerindeki düşünceler ve kıyamet gününün tasvirleri yer alır. Ayet 33, insanların dünya hayatındaki tutumları ve yaptıkları yanlışların sonuçları ile ilgilidir. Burada, insanların alay ettikleri şeylerin, yani gerçekleri inkâr ettikleri durumların aslında ne kadar önemli sonuçlar doğuracağı vurgulanmaktadır. Bu bağlamda, ayet insanların dünyadaki yaşamları ve ahiret inançları arasındaki sıkı bağlantıyı da ortaya koymaktadır. Ayet, insanların alay ettikleri durumların ve yaptıkları işlerin sonuçlarıyla yüzleşecekleri bir günü ifade etmektedir.

Câsiye Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَظْهَرُbelirir, görünür
مَكَانَyer, alan
سَخِرُواalay etmek
عَمَلَاتُهُمْyapılan işler
تَحُيطُkuşatmak

Ayetin Arapça metninde 'يَظْهَرُ' (belirir) fiili, geçmiş zaman kipiyle kullanılmıştır. Ayrıca 'مَكَانَ' (yer) kelimesi, belirli bir durumu tanımlamada yardımcı olur. Bununla birlikte 'سَخِرُوا' (alay etmek) kelimesi, geçmişte bir eylemin gerçekleştirildiğini ifade eder. Ayette kullanılan terimler, insanların yaptıkları işler ve sonuçları arasında bir ilişki kurarak cümlelerin akışını sağlamaktadır.

Câsiye Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَظْهَرُbelirir3
سَخِرُواalay etmek7
عَمَلَاتُهُمْyapılan işler5

Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da farklı yerlerde tekrar etmekte ve bu, insanların yaptıkları eylemlerin sonuçlarının önemine yapılan vurguyu güçlendirmektedir. 'يَظْهَرُ' kelimesi, sonuçların açığa çıkmasını simgelerken, 'سَخِرُوا' kelimesi insan davranışlarının sorgulanmasını işaret etmektedir. 'عَمَلَاتُهُمْ' ise yapılan işlerin ağırlığını belirtir. Bu kelimeler, insanların ahlakî ve etik sorumluluklarına dikkat çekmekte ve yaşananların sonuçlarıyla yüzleşmelerinin kaçınılmaz olduğunu hatırlatmaktadır.

سَخِرُوا

7

عَمَلَاتُهُمْ

5

يَظْهَرُ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Câsiye Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyaptıkları işlerin kötülükleriAçıklayıcı
Diyanet İşleri (Yeni)yaptıklarının kötülükleriModern
Elmalılı Hamdi Yazıryaptıkları amellerin kötülüğüGeleneksel
Mehmet Okuyanonların yaptığı kötülüklerAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmenyapmış oldukları şeylerin fenalıklarıGeleneksel
Süleyman Ateşyaptıklarının kötülükleriModern
Süleymaniye Vakfıyaptıklarının kötü olanlarıAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkyaptıklarının kötülükleriModern

Tabloya baktığımızda, 'yaptıkları işlerin kötülükleri' ifadesinin çoğu mealde ortak bir tema haline geldiğini görüyoruz. Bu ifade, insanların eylemlerinin olumsuz sonuçlarını belirtmekte ve bu yüzden ortak bir anlayış oluşturmuştur. 'Yaptıklarının kötülükleri' ifadesi de yaygın olarak kullanılmıştır ve bu, akıcı bir anlatım sağlamaktadır. Bunun yanında, 'fenalıkları' gibi kelimeler, bazı meallerde dilsel bir derinlik katarken, genel anlamda aynı durumu ifade etmektedir. Ancak 'alay etmek' gibi vurgular, bazı meallerde daha belirgin şekilde ifade edilmiştir. Bu durum, ifadelerin dilsel tonları arasında farklılıklar yaratmaktadır. Genel olarak, mealler arasında yer alan kelimelerin seçimleri, bu kelimelerin anlam derinlikleri ve okuyucuda oluşturduğu algılar açısından dikkate değerdir.