الْجِنِّ

Cin Suresi 3. Ayet

وَاَنَّهُ

تَعَالٰى

جَدُّ

رَبِّنَا

مَا

اتَّخَذَ

صَاحِبَةً

وَلَا

وَلَداًۙ

٣

Ve ennehu te’âlâ ceddu rabbinâ mâ-tteḣaże sâhibeten velâ veledâ(n)

"Doğrusu Rabbimizin şanı çok yücedir; ne bir eş edinmiştir, ne de bir çocuk."

Surenin tamamını oku

CİN Suresi 3. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe şüphe yok ki Rabbimizin şanı, yücelerden de yüce, ne bir arkadaş edinmiştir ve ne bir oğul.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Doğrusu Rabbimizin şanı çok yücedir; ne bir eş edinmiştir, ne de bir çocuk.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDoğrusu, Rabbimizin şanı çok yüksektir. Ne bir arkadaş edinmiştir, ne de bir çocuk.
Mehmet Okuyan MealiEşi de çocuğu da olmayan Rabbimizin şanı çok yücedir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Ve şüphe yok ki, Rabbimizin azameti pek yücedir. Ne bir refika ve ne de bir veled edinmemiştir.»
Süleyman Ateş MealiDoğrusu Rabbimizin şanı yücedir. O, eş ve çocuk edinmemiştir.
Süleymaniye Vakfı MealiRabbimiz çok yücedir; ne bir eş ne de bir çocuk edinmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Rabbimizin adı/kudreti/işi/gayreti çok yücedir. O, ne bir dişi dost edinmiştir ne de bir çocuk."

CİN Suresi 3. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureCİN
Sure Numarası72
Ayet Numarası3
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz29
Kur'an Sayfası586
Toplam Harf Sayısı80
Toplam Kelime Sayısı15

Cîn Suresi, Kur'an-ı Kerim'in 72. suresi olup Mekke dönemi sırasında indirilmiştir. Bu sure, cînlerin İslam'a dair inançlarını ve Allah'a olan teslimiyetlerini konu alır. Ayet 3, Rabbimizin yüceliğini ve eş veya çocuk edinmediğini vurgulamakta, O'nun eşsizliğini ortaya koymaktadır. Ayetin geçtiği bu sure, cînlerin, Allah'ın birliğine ve yüceliğine olan inançlarını ifade ettikleri bir bağlamda önemli bir yer tutar. Mekke döneminde inmiş olması, cînlerin ve insan topluluklarının İslam'a olan tutumlarını anlamak için de önemlidir. Dini metinlerde genellikle Allah'ın eşsizliğini ön plana çıkaran tema, burada da belirgin bir şekilde görülmektedir. Bu surede cînlerin, özellikle Allah'a karşı olan görev ve sorumluluklarının bilincinde oldukları ifade edilmektedir.

CİN Suresi 3. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
RabbRab
şanün, itibar
yüceyüksek, ulu
karşı, arkadaş
çocukgenç nesil, oğul

Ayet, dil bilgisi açısından dikkat çekici bir yapıya sahip. Özellikle 'yüce' kelimesi, Allah'ın sıfatlarını vurgularken, cümledeki diğer kelimelerle birlikte O'nun eşsizliğini pekiştiriyor. Ayette idgam ya da med gibi tecvid kurallarına genel olarak yer verilmemiştir; ancak kelimelerin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken bazı noktalar mevcut.

CİN Suresi 3. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
RabbRab240
şanün5
yüceyüksek6
karşı, arkadaş12
çocukgenç nesil7

Bu kelimelerin sıklığı, Allah'ın yüceliği ve eşsizliği hakkında sıkça vurgu yapılmasını gösterir. 'Rabb' kelimesi, Allah’ın yaratıcılığı ve büyüklüğünü ifade ederken, 'şan' ve 'yüce' gibi kelimeler, O'nun ululuğunu pekiştirmektedir. Eş ve çocuk gibi kelimeler ise, Allah'ın tasvirinin bir parçası olarak, O'nun insanlarla olan ilişkisini sorgulamakta ve O'nun eşsizliğini vurgulamaktadır.

Rabb

240

12

çocuk

7

yüce

6

şan

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

CİN Suresi 3. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıne bir arkadaş edinmiştirAçıklayıcı
Diyanet İşlerine bir eş edinmiştirGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırne bir arkadaş edinmiştirGeleneksel
Mehmet OkuyanEşi de çocuğu da olmayanModern
Ömer Nasuhi Bilmenne bir refika ve ne de bir veled edinmemiştirAçıklayıcı
Süleyman Ateşeş ve çocuk edinmemiştirAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıne bir eş ne de bir çocuk edinmiştirGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkne bir dişi dost edinmiştirAçıklayıcı

Mealler arasında dikkat çeken ortak ifadeler 'eş edinmemiştir' ve 'çocuk edinmemiştir' şeklinde öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, genel olarak Allah'ın eşsizliğini vurgulamakta ve çoğu mealde benzer bir şekilde tercih edilmiştir. Ancak, Gölpınarlı'nın 'ne bir arkadaş edinmiştir' ifadesi, daha geniş bir anlam taşıyarak, daha fazla bağlam sunmaktadır. Ayrıca, 'refika' ve 'veled' terimleri, bilgilendirici bir üslup taşırken, 'eş' ve 'çocuk' terimleri daha sade bir anlatım sağlamaktadır. Bu farklılıklar, meallerin dilsel zenginliğini ve okuyucuya sunduğu anlam katmanlarını ortaya koymaktadır.