Duhan Suresi 13. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Siz neredesiniz, öğüt alma nerede ve andolsun ki onlara, her şeyi açıklayan bir Peygamber geldi de. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Nerede onlarda öğüt almak?! Oysa kendilerine (gerçeği) açıklayan bir peygamber gelmişti. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onlar için bunu düşünüp öğüt almak nerede? Oysa kendilerine gerçeği açıklayan bir de peygamber gelmişti. |
Mehmet Okuyan Meali | Bu hatırlamanın onlara ne yararı olabilir ki! Oysa kendilerine (gerçeği ulaştıran) apaçık bir elçi gelmişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onlar için öğüt almak nerede! Halbuki, muhakkak onlara apaçık bildiren bir peygamber geldi. |
Süleyman Ateş Meali | Artık onlar nasıl düşünüp öğüt alacaklar (öğüt alma zamanı geçti)? Oysa kendilerine apaçık bir elçi gelmişti. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Akıllarını nereden başlarına alacaklar ki? Onlara her şeyi ortaya koyan bir elçi geldi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Nerede onlarda öğüt almak? Yemin olsun, delillerle açıklayan bir resul gelmişti onlara. |
Duhan Suresi 13. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Duhan |
Sure Numarası | 44 |
Ayet Numarası | 13 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 24 |
Kur'an Sayfası | 563 |
Toplam Harf Sayısı | 92 |
Toplam Kelime Sayısı | 20 |
Duhan Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve genelde inkâr edenlerin akıbeti, Allah’ın azabı ve peygamberlerin daveti gibi konuları ele alır. Bu sure, özellikle müşriklere yönelik uyarılar içermekte ve onlara öğütler vermektedir. 13. ayet ise, inkâr edenlerin durumunu vurgulamakta ve kendilerine gelen peygamberin mesajını neden dikkate almadıklarını sorgulamaktadır. Ayette, bu kişilerin öğüt alma yetenekleri üzerinde bir eleştiri bulunmaktadır ve onlara gelen bir elçinin varlığı hatırlatılmaktadır. Bu bağlamda, ayet, Allah’ın kullarına gönderdiği mesajların ciddiyetini ve bu mesajların toplum üzerindeki etkisini ortaya koymaktadır. Duhan Suresi, genel hatlarıyla insanların Allah’a olan sorumluluklarını ve inkâr etmelerinin sonuçlarını işleyerek, okuyucuları düşünmeye teşvik eder.
Duhan Suresi 13. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَيْنَ | Nerede |
مَوْعِظَةٌ | Öğüt |
رَسُولٌ | Peygamber |
Ayetin Arapça metninde, önemli kelimeler Arapça gramer kurallarına göre düzenlenmiştir. Örneğin, "أَيْنَ" kelimesi, soru zamiri olup yer belirten bir kelimedir ve cümlede soru ifadesi taşımaktadır. Ayrıca, "مَوْعِظَةٌ" kelimesi, isim olarak öğüt anlamına gelirken, "رَسُولٌ" kelimesi, bir elçi veya peygamber anlamına gelir ve önemli bir iletişim unsuru olarak öne çıkar. Ayetteki tecvid kuralları arasında uzatma (med) ve idgam (bitişme) kuralları gibi önemli kurallar bulunmaktadır.
Duhan Suresi 13. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَيْنَ | Nerede | 5 |
مَوْعِظَةٌ | Öğüt | 12 |
رَسُولٌ | Peygamber | 50 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli sıklıklarla yer almakta ve önemli kavramları temsil etmektedir. 'أَيْنَ' kelimesi, sorgulayıcı bir anlam taşımakta ve insanların dikkatini çekmek için sıkça kullanılmaktadır. 'مَوْعِظَةٌ', öğüt verme konusunu ön plana çıkarmakta ve insanlara verilen mesajların önemini vurgulamak için tercih edilmektedir. 'رَسُولٌ' kelimesi ise, peygamberlik ve elçilik gibi önemli temaları ifade etmekte ve Kur'an'da sıkça yer alarak bu kavramların altını çizmektedir.
رَسُولٌ
50
مَوْعِظَةٌ
12
أَيْنَ
5
Duhan Suresi 13. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Siz neredesiniz, öğüt alma nerede | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Nerede onlarda öğüt almak?! | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Oysa kendilerine gerçeği açıklayan bir de peygamber gelmişti. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Oysa kendilerine (gerçeği ulaştıran) apaçık bir elçi gelmişti. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Halbuki, muhakkak onlara apaçık bildiren bir peygamber geldi. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Oysa kendilerine apaçık bir elçi gelmişti. | Edebi |
Süleymaniye Vakfı | Akıllarını nereden başlarına alacaklar ki? | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Yemin olsun, delillerle açıklayan bir resul gelmişti onlara. | Edebi |
Ayetin meallerinde, ortak ifadeler arasında 'öğüt almak' ve 'apaçık bir elçi' gibi kelimeler sıkça yer almaktadır. Bu ifadeler, okuyucunun dikkatini çekmek ve anlamı netleştirmek için tercih edilmiştir. Özellikle, 'öğüt almak' ifadesi, öğüt verme ve kabul etme temalarını yansıtırken, 'elçi' ifadesi ise, peygamberlik kavramını ifade etmektedir. Mealler arasında belirgin farklılıklar da bulunmaktadır. Örneğin, Abdulbaki Gölpınarlı'nın ifadesi daha sorumsal bir ton taşırken, Diyanet İşleri'nin ifadesi daha direkt bir anlatıma sahiptir. Bu farklılıklar, her mealin çeviri tarzını ve okuyucuya iletmek istediği mesajı yansıtmaktadır. Ayrıca, bazı meallerde kullanılan ifadeler daha edebi bir dille, bazıları ise daha modern bir üslupla yazılmıştır. Bu durum, meallerin hitap ettiği kitle ve tercih ettikleri dil tonunun farklı olmasından kaynaklanmaktadır.