Duhan Suresi 18. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Allah'ın kullarını demişti, bana teslim edin, şüphe yok ki ben, emin bir peygamberim size. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O, şöyle demişti: “Allah’ın kullarını (esaret altındaki İsrailoğullarını) bana teslim edin. Çünkü ben güvenilir bir peygamberim.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O peygamber onlara şöyle demişti: "Esaretiniz altındaki Allah'ın kullarını bana teslim edin. Çünkü ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim. |
Mehmet Okuyan Meali | (Musa şöyle demişti:) “Allah’ın kullarını bana verin! Şüphesiz ki ben size (gönderilen) güvenilir elçiyim. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | (onlara demişti ki) «Allah'ın kullarını bana teslim ediniz, Şüphe yok ki, ben sizin için emin bir peygamberim.» |
Süleyman Ateş Meali | Allah'ın kullarını bana teslim edin; çünkü ben sizin için güvenilir bir elçiyim. |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Allah’ın kullarını bana teslim edin. Ben size gönderilen güvenilir bir elçiyim. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Şöyle sesleniyordu: "Ey Allah'ın kulları, bana gelin! Çünkü ben sizin için güvenilir bir resulüm." |
Duhan Suresi 18. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Duhan |
Sure Numarası | 44 |
Ayet Numarası | 18 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 474 |
Toplam Harf Sayısı | 55 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Duhan Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel itibariyle tevhid, ahiret, peygamberlik ve Allah'ın güç ve kudretine dair konuları işlemektedir. Bu surede, özellikle Firavun'un zulmü altındaki İsrailoğulları'na yönelik bir mesaj verilmekte ve Musa Peygamber'in onlara hitap ettiği sahneye vurgu yapılmaktadır. Ayet 18, Musa'nın Allah’ın kullarını (İsrailoğullarını) Firavun'un esaretinden kurtarması için yaptığı çağrıyı ifade etmektedir. Bu bağlamda, ayetin genel içeriği, bir peygamber olarak Musa'nın görevini ve güvenilirliğini ön plana çıkarmaktadır. Ayetin geçtiği sure, Mekki bir sure olduğundan, inkarcıların baskı ve zulmü altında olan müminlere bir ümit vermek amacıyla indirilmiştir. Aynı zamanda, Musa'nın peygamberliğine ve görevinin ciddiyetine dair bir vurgu yapılmaktadır. Bu bağlamda, ayet, iman edenler için bir motivasyon kaynağı olma işlevi taşırken, toplumsal adaletin sağlanması ve haksızlıkların karşısında durulması gereğini de dile getirmektedir.
Duhan Suresi 18. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كُلَّا | Her şey |
عَبْدُ | Kulu |
أَمِين | Güvenilir |
رَسُول | Peygamber |
تَسْلِيمَ | Teslim etmek |
Ayet içerisinde 'أَمِين' kelimesi, ayet konusunun güvenilirliğine vurgu yaparken, 'تَسْلِيمَ' kelimesi ise bir teslimat veya boyun eğme durumunu ifade etmektedir. Ayetteki 'كُلَّا' kelimesi, Allah’ın kullarını kapsayıcı bir ifadeyle belirtmektedir. Tecvid açısından 'مد' ve 'غُنَّة' gibi kurallar uygulanmaktadır.
Duhan Suresi 18. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
عَبْدُ | Kulu | 38 |
أَمِين | Güvenilir | 7 |
رَسُول | Peygamber | 10 |
Ayet içinde geçen bu kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan ve önemli kavramlar arasında yer almaktadır. Özellikle 'عَبْدُ' kelimesi, Allah'a kulluğun ve ona teslimiyetin önemini vurgulamakta, 'أَمِين' kelimesi ise peygamberlerin güvenilirliğini ve görevlerini belirtmektedir. 'رَسُول' kelimesi, peygamberlik görevini ve Allah'ın mesajını iletme sorumluluğunu simgelemektedir. Bu kelimeler, inanç ve ahlaki değerlerin aktarımında önemli bir role sahiptir.
عَبْدُ
38
رَسُول
10
أَمِين
7
Duhan Suresi 18. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'ın kullarını demişti | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Allah’ın kullarını (esaret altındaki İsrailoğullarını) bana teslim edin. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Esaretiniz altındaki Allah'ın kullarını bana teslim edin. | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | Allah’ın kullarını bana verin! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Allah'ın kullarını bana teslim ediniz. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah'ın kullarını bana teslim edin; çünkü ben sizin için güvenilir bir elçiyim. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Allah’ın kullarını bana teslim edin. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Ey Allah'ın kulları, bana gelin! | Modern |
Tablodan görüldüğü üzere, birçok mealde 'Allah'ın kullarını bana teslim edin' ifadesi ortak olarak tercih edilmiştir. Bu, ayetin ana mesajını aktarma açısından önemli bir dilsel seçimdir. Çoğu mealde kullanılan bu ifade, ayetin bağlamını net bir şekilde ortaya koymaktadır. Bunun yanı sıra, 'güvenilir elçi' ya da 'güvenilir peygamber' ifadeleri de sıklıkla kullanılmakta ve peygamberin güvenilirliğine vurgu yapmaktadır. 'Demişti' ve 'sesleniyordu' ifadeleri ise farklı meallerde değişkenlik göstermektedir. Bu farklılıklar, kullandıkları dilin yapısına ve ifade tarzına bağlı olarak, anlamda bir fark yaratırken, çoğunlukla eş anlamlı olduğu söylenebilir. Ancak bazı mealler, daha modern bir dil yapısı kullanarak, okuyucuya biraz daha akıcı bir deneyim sunmaktadır.