Tekvir Suresi 2. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve yıldızlar kararınca. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Yıldızlar, bulanıp söndüğü zaman, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Yıldızlar bulandığında, |
Mehmet Okuyan Meali | Yıldızlar (sönüp) döküldüğünde, |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve yıldızlar döküldüğü zaman. |
Süleyman Ateş Meali | Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman, |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yıldızlar kararınca, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yıldızlar ışıklarını yitirdiğinde, |
Tekvir Suresi 2. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Tekvir |
Sure Numarası | 81 |
Ayet Numarası | 2 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 601 |
Toplam Harf Sayısı | 28 |
Toplam Kelime Sayısı | 5 |
Tekvir Suresi, Mekke'de inmiş olan bir suredir ve Kur'an'ın son dönemlerinde nazil olmuştur. Bu sure, kıyamet olaylarını tasvir eden bir içeriğe sahiptir. Ayet 2, kıyamet günündeki doğal olaylardan biri olan yıldızların sönmesi veya karar verme durumunu ifade etmektedir. Yıldızların bu şekilde betimlenmesi, Allah'ın kudretini ve kıyametin dehşetini hatırlatmayı amaçlar. Tekvir Suresi genel olarak insanları ahiret hayatına ve o günden önceki yaşamlarına yönelik düşünmeye sevk eden bir mesaj taşır. Kıyamet tasvirleri, insanları uyanıklığa ve doğru yola yönlendirmek için bir uyarı niteliğindedir ve bu çerçevede ayet, hepimizin karşılaşacağı büyük olayları betimlemektedir. Ayet, doğanın ve tüm evrenin Allah'ın iradesi altında olduğunu gösterirken, insanlara bu gerçekleri hatırlatarak hayatlarını gözden geçirmeleri için bir fırsat sunmaktadır.
Tekvir Suresi 2. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَخْمُدُ | sönmek |
نَجْمٌ | yıldız |
تَكَدَّرَ | bulanmak |
Ayette 'يَخْمُدُ' kelimesi sönmek anlamında, 'نَجْمٌ' kelimesi yıldız anlamında ve 'تَكَدَّرَ' kelimesi ise bulanmak anlamında kullanılmaktadır. Ayetteki kelimeler, kıyametin korkunç olaylarını ifade etmek için seçilmiş kelimelerdir. Ayrıca, ayette med ve idgam gibi tecvid kuralları da bulunmaktadır.
Tekvir Suresi 2. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَخْمُدُ | sönmek | 6 |
نَجْمٌ | yıldız | 27 |
تَكَدَّرَ | bulanmak | 3 |
Ayet içerisinde geçen 'يَخْمُدُ', 'نَجْمٌ' ve 'تَكَدَّرَ' kelimeleri Kur'an-ı Kerim'de sıklıkla kullanılan terimlerdir. Özellikle 'نَجْمٌ' kelimesi, gökyüzündeki yıldızların önemini ve Allah'ın yarattığı evrenin büyüklüğünü vurgulamak için sıkça tercih edilmektedir. Diğer kelimeler ise kıyamet tasvirlerinde kullanılarak, insanların dikkatini çekmek ve korkutmak amacıyla önemli bir yere sahiptir.
نَجْمٌ
27
يَخْمُدُ
6
تَكَدَّرَ
3
Tekvir Suresi 2. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ve yıldızlar kararınca. | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Yıldızlar, bulanıp söndüğü zaman, | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Yıldızlar bulandığında, | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Yıldızlar (sönüp) döküldüğünde, | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve yıldızlar döküldüğü zaman. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Yıldızlar kararıp döküldüğü zaman, | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Yıldızlar kararınca. | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Yıldızlar ışıklarını yitirdiğinde, | Modern |
Yukarıdaki tabloda, farklı meal sahiplerinin Tekvir Suresi 2. ayeti üzerindeki ifadeleri yer almaktadır. Çoğu mealde 'yıldızlar' kelimesi ortak bir biçimde kullanılmıştır. Bu durum, ayetin evrenselliğini ve yıldızların kıyamet tasvirlerindeki önemini vurgulamak amacı taşımaktadır. Ayrıca, 'kararınca', 'bulanıp' ve 'sönüp' gibi ifadeler de mealler arasında sıkça yer almaktadır. 'Kararınca' kelimesi geleneksel meallerde yaygın olarak tercih edilmiştir. Öte yandan, 'ışıklarını yitirdiğinde' gibi ifadeler modern meallerde kullanılarak, ayetin günümüz diline daha uygun bir şekilde sunulması hedeflenmiştir. Bunun yanı sıra, bazı meallerde 'döküldüğü zaman' ifadesi, yıldızların kıyamet günü ile ilgili durumunu betimlemek için tercih edilmiştir. Bu tür dilsel farklılıklar, ayetin anlamını etkilemeden, okuyucuya farklı bir perspektif sunmayı amaçlamaktadır.