Duhan Suresi 28. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Böyle işte ve onları miras verdik bir başka topluluğa. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İşte böyle! Onları başka bir topluma miras bıraktık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İşte böylece biz onları başka bir kavme miras bıraktık. |
Mehmet Okuyan Meali | İşte böylece onları (o nimetleri) başka bir topluma miras bırakmıştık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İşte böyle oldu, ve onları başkalar olan bir kavmi miras kıldık. |
Süleyman Ateş Meali | İşte böyle oldu ve biz onları başka bir topluma miras verdik. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Hepsi geride kaldı. Biz de onları başka bir halka (İsrailoğullarına) verdik. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İşte böyle! Onlara başka bir toplumu mirasçı kıldık. |
Duhan Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Duhan |
Sure Numarası | 44 |
Ayet Numarası | 28 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 24 |
Kur'an Sayfası | 503 |
Toplam Harf Sayısı | 49 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Duhan Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genel olarak kavmiyet, ahlak, inanç ve toplumlar arasındaki geçiş süreçleri üzerine vurgu yapmaktadır. 28. ayet, geçmişteki toplumların nasıl bir başka topluma miras bırakıldığını ifade etmektedir. Bu bağlamda, ayet insanlara tarihin akışı içerisindeki değişimleri, toplumsal dönüşümleri ve miras olgusunu anlatır. Ayette belirtilen miras, hem fiziksel kaynakları hem de kültürel değerleri içermektedir. Duhan Suresi, inananları geçmişteki ümmetlerin akıbeti üzerinden uyarırken, aynı zamanda onları kendi inançlarına sahip çıkmaya da teşvik eder. Ayetin geçtiği bu sure, Allah’ın kudretini, geçmiş toplumların helakini ve sonrasında gelen toplulukların durumunu ele almaktadır. Ayet, geçmişteki toplulukların davranışlarının, inançlarının ve fiillerinin sonuçlarını hatırlatarak güncel toplulukları da benzer bir sonla karşılaşabilecekleri konusunda uyarmaktadır. Bu nedenle, ayetin içeriği, yalnızca tarihsel bir anlatım değil, aynı zamanda bir öğüt niteliği taşımaktadır.
Duhan Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مِيرَاثَ | miras |
قَوْمَ | toplum |
بَعَثَ | bırakmak |
Ayetin içerisinde 'مِيرَاثَ' (miras) kelimesi, bir şeyi başkalarına bırakmanın anlamını taşırken, 'قَوْمَ' (toplum) kelimesi, belirli bir grup insanı ifade eder. 'بَعَثَ' (bırakmak) kelimesi ise, bir şeyin başka bir yere veya topluluğa geçişini anlatmaktadır. Ayetteki tecvid kuralları arasında, 'idgam' ve 'med' gibi durumlar gözlemlenmemektedir.
Duhan Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مِيرَاثَ | miras | 12 |
قَوْمَ | toplum | 10 |
بَعَثَ | bırakmak | 8 |
Miras, toplum ve bırakmak kelimeleri, Kur'an'da sıkça geçen kavramlardır. Bu kelimelerin çok kullanılması, toplumsal ilişkilerin, geçmişten gelen kültürel değerlerin ve topluluklar arası geçişlerin önemini vurgulamak içindir. Bu bağlamda, miras kavramı, hem fiziksel hem de manevi değerlerin aktarımını simgelerken, toplumlar arasındaki ilişkiler de bu aktarımın nasıl şekillendiğini gösterir. Bırakmak kelimesi ise, bu aktarımın sürecini ve sonuçlarını ifade eder.
مِيرَاثَ
12
قَوْمَ
10
بَعَثَ
8
Duhan Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | miras verdik | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | miras bıraktık | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | miras bıraktık | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | miras bırakmıştık | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | miras kıldık | Geleneksel |
Süleyman Ateş | miras verdik | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | mirasçı kıldık | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | mirasçı kıldık | Açıklayıcı |
Mealler arasında en çok kullanılan ifadeler 'miras bıraktık', 'miras verdik' ve 'mirasçı kıldık' şeklindedir. Bu ifadeler, dilsel olarak benzer anlamlar taşıdıkları için ortak tercih edilmiştir. 'Miras bıraktık' ve 'miras verdik' ifadeleri, geçmişten gelen değerlerin aktarımını ifade ederken, 'mirasçı kıldık' ifadesi, bir topluluğun diğerine geçişini vurgular. Bu durum, metnin anlamını belirginleştirmektedir. Ancak, 'mirasçı kıldık' ifadesinin diğerlerine göre daha açıklayıcı bir ton taşıdığı dikkat çekmektedir. Mealler arasında belirgin farklılıklar bulunmakta; bazıları daha geleneksel bir dil kullanırken, diğerleri daha modern ve açıklayıcı bir dil tercih etmiştir. Bu bağlamda, dilsel ton ve anlam derinliği açısından farklılıklar ortaya çıkmaktadır.