Duhan Suresi 38. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve biz gökleri ve yeryüzünü ve ikisinin arasındakileri eğlence için, boşuboşuna yaratmadık. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Biz, gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları, eğlenmek için yaratmadık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Biz gökleri, yeri ve ikisi arasındakileri bir oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık. |
Mehmet Okuyan Meali | Biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri oyuncular olarak yaratmadık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve gökte ve yerde ve onların arasında olanları oyuncular olarak yaratmadık. |
Süleyman Ateş Meali | Biz gökleri, yeri ve bunlar arasında bulunanları eğlenmek için yaratmadık! |
Süleymaniye Vakfı Meali | Gökleri, yeri ve aralarında olanları, boşuna yaratmadık. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Biz gökleri, yeri ve bunlar arasındakileri eğlenmek için yaratmadık. |
Duhan Suresi 38. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Duhan |
Sure Numarası | 44 |
Ayet Numarası | 38 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 501 |
Toplam Harf Sayısı | 102 |
Toplam Kelime Sayısı | 20 |
Duhan Suresi, Mekke'de inmiş olan bir suredir ve genel olarak inkârcılara, ahirete ve Allah'ın kudretine dair önemli mesajlar içermektedir. Duhan, 'duman' anlamına gelir ve bu isim, kıyamet günü gelen dumanla ilgili bir ayetten kaynaklanmaktadır. Bu sure, insanları Allah'ın yarattığı evrenin derin anlamı üzerinde düşünmeye teşvik eder. Ayet 38, insanın yaratılış amacını sorgulamakta ve evrenin sıradan bir eğlence veya boş zaman geçirme aracı olarak görülmemesi gerektiğini vurgulamaktadır. Bu bağlamda, ayet insanlara yaşamın anlamını sorgulamayı ve evrensel dengeyi korumayı hatırlatır. Duhan Suresi'nin genel mesajı, insanları Allah'ın iradesine ve kudretine inanmaya teşvik ederken, inkâr edenlerin karşılaşacağı sonuçları da dile getirir. Ayet, insanların dünya üzerindeki varlıklarının bir anlamı olduğunu ve bunun sadece bir eğlence veya oyun olmadığını ifade eder. Bu perspektiften bakıldığında, ayet, yaratılışın derin bir amaca hizmet ettiğini vurguluyor.
Duhan Suresi 38. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خَلَقْنَاهُم | yarattık |
لَعبًا | oyun |
بَاطِلًا | boşuna |
Ayetin okunuşunda 'idgam' ve 'med' gibi tecvid kurallarına dikkat edilmesi gereken yerler bulunmaktadır. Özellikle kelimelerin arasında geçen harflerin doğru bir şekilde okunması, anlam açısından önem taşımaktadır.
Duhan Suresi 38. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خَلَقْنَا | yarattık | 12 |
لَعبًا | oyun | 5 |
بَاطِلًا | boşuna | 3 |
Duhan Suresi'nde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda önemli anlamlar taşımaktadır. 'خَلَقْنَا' (yarattık) kelimesi, yaratılışın önemine vurgu yaparak sıklıkla kullanılır. Bu kelime, yaratanın kudretini ifade etmekte ve insanları düşünmeye teşvik etmektedir. 'لَعبًا' (oyun) kelimesi ise, hayatın geçici ve ciddiyetsiz yönlerini ifade ederken, insanların yaşamlarını nasıl değerlendirmeleri gerektiği konusunda uyarılar yapmaktadır. 'بَاطِلًا' (boşuna) kelimesi ise, yaşamın anlamsızlık arayışında kullanılmaktadır. Bu kelimelerin sık kullanımı, Kur'an'ın insanlara yaşamlarının amacını sorgulatma isteğini yansıtmaktadır.
خَلَقْنَا
12
لَعبًا
5
بَاطِلًا
3
Duhan Suresi 38. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | eğlence için yaratmadık | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | eğlenmek için yaratmadık | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | bir oyun ve eğlence olsun diye yaratmadık | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | oyuncular olarak yaratmadık | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | oyuncular olarak yaratmadık | Geleneksel |
Süleyman Ateş | eğlenmek için yaratmadık! | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | boşuna yaratmadık | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | eğlenmek için yaratmadık | Modern |
Tabloya göre 'eğlenmek için yaratmadık' ifadesi, Diyanet İşleri ve Yaşar Nuri Öztürk'ün meallerinde ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifade, yaşamın ciddi bir amaç taşıdığını vurgulamak için tercih edilmiştir. Ayrıca 'boşuna yaratmadık' ifadesi de Süleymaniye Vakfı'nın mealiyle benzer bir şekilde geçmektedir. Bu ifadeler, kelimelerin anlamı itibarıyla birbirine yakınlık göstermekte ve yaşamın anlamını sorgulayan bir perspektif sunmaktadır. Bununla birlikte, 'oyuncular olarak yaratmadık' ifadesi ise Elmalılı Hamdi Yazır ile Mehmet Okuyan gibi meallerde yer almakta ve farklı bir dilsel ton sunmaktadır. Bu durum, kelimelerin öznesine göre değişen anlam farklılıkları yaratmaktadır. Böylece, farklı mealler arasında hem ortak hem de belirgin şekilde farklı ifadelerin varlığı dikkat çekmektedir.