En'âm Suresi 77. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sonra Ayın doğmakta olduğunu görmüş de Rabbim bu demişti. Fakat batınca andolsun ki demişti, Rabbim bana doğru yolu göstermezse sapık kavimden olacağım ben. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ay’ı doğarken görünce de, “İşte Rabbim!” dedi. Ay da batınca, “Andolsun ki, Rabbim bana doğru yolu göstermezse, mutlaka ben de sapıklardan olurum” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ay'ı doğarken gördü: "Rabb'im budur" dedi. O da batınca: "Yemin ederim ki, Rabbim bana doğru yolu göstermeseydi, elbette sapıklığa düşen topluluktan olurdum" dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | Ayı doğarken görünce “Bu (muymuş) benim rabbim!” demişti. O da batınca, “Rabbim bana doğru yolu göstermemiş olsaydı elbette sapkın topluluktan olur(d)um.” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Vaktâ ki, ay'ı doğar bir halde gördü. «Rabbim budur,» dedi. Sonra ay batınca da «Andolsun ki, eğer bana Rabbim hidâyet etmemiş olsaydı, elbette ben dalâlete düşenler gürûhundan olacaktım» dedi. |
Süleyman Ateş Meali | Ay'ı doğarken görünce: "Budur Rabbim" dedi. O da batınca: "Rabbim bana doğru yolu göstermeseydi, elbette sapan topluluktan olurdum." dedi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ayı, ışıklarını saçarken gördü, "Benim rabbim (beni yöneten işte) budur" dedi. Onun ışığı da kaybolunca "Rabbim doğruyu göstermezse gerçekten ben de bu sapıtmış topluluktan biri olacağım" dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ay'ı doğar halde görünce, "Rabbim bu!" dedi. O batınca da şöyle konuştu: "Eğer Rabbim bana kılavuzluk etmeseydi sapıtan topluluktan olurdum." |
En'âm Suresi 77. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | En'âm |
Sure Numarası | 6 |
Ayet Numarası | 77 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 8 |
Kur'an Sayfası | 160 |
Toplam Harf Sayısı | 106 |
Toplam Kelime Sayısı | 22 |
En'âm Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olup, genel olarak tevhid, Allah'ın varlığı ve birliği, peygamberlik, ahiret ve insanın yaratılışı gibi temel konuları ele almaktadır. Ayet 77 ise, Hz. İbrahim Peygamber'in yıldız, ay ve güneş gibi gök cisimlerine olan bakış açısını yansıtır. Ayet, Hz. İbrahim'in gök cisimlerini tanıma ve bunların Allah olmadığını anlama sürecini ifade eder. Bu bağlamda, ayet, insanın yaratılışını, aklını ve inancını kullanarak gerçeği arayışını vurgular. Ayrıca, bu arayışın sonucunda, doğru yolun sadece Allah tarafından gösterilebileceği mesajı da iletilmektedir. Hz. İbrahim'in bu sorgulama süreci, hem bireysel bir arayış hem de toplumsal bir mesaj olarak değerlendirilebilir. Mekke dönemi, İslam'ın ilk yıllarını kapsadığı için, bu tür sorular ve sorgulamalar, inananların Allah’a olan inançlarını pekiştirme ve onları doğru yola yönlendirme amacı taşımaktadır.
En'âm Suresi 77. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
رَبِّي | Rabbim |
وَإِن لَّمْ | Eğer ... olmazsa |
يَهْدِنِي | Bana hidayet etmezse |
هَذَا | Bu |
يَقِينًا | Andolsun |
Ayetin telaffuzunda bazı tecvid kuralları göze çarpmaktadır. Örneğin, 'رَبِّي' kelimesinde 'şedde' kuralı bulunmaktadır. Ayrıca, 'يَهْدِنِي' kelimesi, med kuralına uymaktadır.
En'âm Suresi 77. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَبِّي | Rabbim | 38 |
يَهْدِنِي | Hidayet etmezse | 15 |
هَذَا | Bu | 27 |
Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin önemli kavramlar olduğunu göstermektedir. 'رَبِّي' kelimesi, Allah'ın sıfatlarını ve insanlarla olan ilişkisini ifade etmekte sıkça kullanılmaktadır. 'يَهْدِنِي' kelimesinin geçiş sayısı, insanın yönlendirilmesi gereken bir varlık olduğunu vurgulamakta, bu da insanlık için hidayetin ne kadar önemli bir konu olduğunu göstermektedir. 'هَذَا' kelimesi ise, muhatap olan kişinin dikkatini çekmek ve bir şeyi tanıtmak amacıyla kullanıldığı için Kur'an'da sıkça yer almaktadır.
رَبِّي
38
هَذَا
27
يَهْدِنِي
15
En'âm Suresi 77. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Rabbim bu demişti. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | İşte Rabbim! | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Rabb'im budur | Edebi |
Mehmet Okuyan | Bu (muymuş) benim rabbim! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Rabbim budur | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Budur Rabbim | Edebi |
Süleymaniye Vakfı | Benim rabbim (beni yöneten işte) budur | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Rabbim bu! | Modern |
Mealler arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler dikkat çekmektedir. 'Rabbim budur' ifadesi, çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu, ayetin özünü kolayca ifade eden ve anlaşılır bir dil sunması açısından önem taşımaktadır. Ayrıca, 'İşte Rabbim!' ve 'Rabbim bu!' gibi ifadeler, okuyucunun dikkatini çekmekte ve ayetin anlamını pekiştirmektedir. 'Bu (muymuş) benim rabbim!' ifadesi, daha modern bir dil kullanarak okuyucuya farklı bir bakış açısı sunmaktadır. Genel olarak, mealler arasında bu ifadelerin seçilmesi, ayetin anlaşılabilirliğini artırmak ve okuyucuya daha yakın hale getirmek amacıyla yapılmış olabilir.