الْاَنْعَامِ

En'âm Sûresi 76. Ayet

فَلَمَّا

جَنَّ

عَلَيْهِ

الَّيْلُ

رَاٰ

كَوْكَباًۚ

قَالَ

هٰذَا

رَبّ۪يۚ

فَلَمَّٓا

اَفَلَ

قَالَ

لَٓا

اُحِبُّ

الْاٰفِل۪ينَ

٧٦

Felemmâ cenne ‘aleyhi-lleylu raâ kevkebâ(en)(s) kâle hâżâ rabbî(s) felemmâ efele kâle lâ uhibbu-l-âfilîn(e)

Üzerine gece karanlığı basınca bir yıldız gördü. "İşte Rabbim!" dedi. Yıldız batınca da, "Ben öyle batanları sevmem" dedi.

Surenin tamamını oku

En'âm Suresi 76. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiGece olup karanlık basınca bir yıldız görmüş de budur Rabbim demişti. Fakat yıldız battı mı demişti ki: Ben batanları sevmem.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Üzerine gece karanlığı basınca, bir yıldız gördü. “İşte Rabbim!” dedi. Yıldız batınca da, “Ben öyle batanları sevmem” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiÜzerine gece bastırınca, bir yıldız gördü:"Rabb'im budur" dedi. Yıldız batınca da:" Ben batanları sevmem" dedi.
Mehmet Okuyan MealiGece(nin karanlığı) onu kaplayınca bir gezegen (gök cismi) görmüş, “Bu (muymuş) benim rabbim!” demişti. (Gezegen) batınca da “Batanları sevmem.” demişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVaktâ ki, üzerine yine gece bastı, bir yıldızı gördü, «Bu benim Rabbim,» dedi. Batınca da, «Ben öyle batanları sevmem,» deyiverdi.
Süleyman Ateş MealiÜzerine gece basınca (İbrahim) bir yıldız gördü; "Budur Rabbim" dedi. Yıldız batınca: "Batanları sevmem", dedi.
Süleymaniye Vakfı MealiGecenin karanlığı üzerine çökünce bir yıldız gördü, "Bu benim rabbimdir (beni yöneten bu olmalıdır)" dedi. Işığı kaybolunca, "Ben ışığı kaybolanları sevmem." dedi.
Yaşar Nuri Öztürk MealiGece onun üstünü örtünce bir yıldız gördü de "İşte Rabbim bu!" dedi. Yıldız battığında ise "Batıp gidenleri sevmem!" diye konuştu.

En'âm Suresi 76. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEn'âm
Sure Numarası6
Ayet Numarası76
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz8
Kur'an Sayfası158
Toplam Harf Sayısı142
Toplam Kelime Sayısı30

En'âm Suresi, genel olarak Allah'ın birliğini, yaratılışın delillerini ve putperestliğe karşı çıkan bir mesajı içeren Mekki bir suredir. Bu surede, özellikle putların ve yıldızların Allah'ın yaratıcı gücünün birer simgesi olduğu üzerinde durulmaktadır. Ayet 76, Hz. İbrahim'in düşünce sürecini ve varoluşsal sorgulamalarını yansıtır. Hz. İbrahim, geceleyin gördüğü bir yıldızı, başlangıçta Rabbim olarak kabul eder; fakat yıldızın batması ile bu inancını sorgulayarak, batanların peşinden gitmeyeceğini belirtir. Bu ayet, gerçek olanın sürekli ve değişmeyen bir varlık olduğuna dair bir mesaj vermektedir. Ayetin bağlamı gereği, Hz. İbrahim'in putperestliğe karşı duruşu ve gerçek rabblığını sorgulaması üzerinde durulmaktadır. Mekke döneminde inmiş olması, bu dönemdeki putperest anlayış ve inanç sistemine karşı bir duruş sergilemesi açısından önemlidir.

En'âm Suresi 76. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رَبّRabb
كُوْنَOlmak
يَغْرُبُBatmak
يُحِبُّSevmek
اللَّيْلGece

Ayet içinde dikkat edilmesi gereken temel tecvid kuralları arasında, bazı kelimelerde idgam ve med durumları söz konusudur. Örneğin, 'رَبّ' kelimesindeki 'ر' harfi, 'ب' ile birleştiğinde med durumuna girmekte ve uzatma gerektirmektedir.

En'âm Suresi 76. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَبّRabb220
يَغْرُبُBatmak7
اللَّيْلGece50

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da önemli temalarla ilişkili olarak sıkça kullanılmaktadır. 'رَبّ' kelimesinin yüksek sayıda geçişi, Allah'ın yüceliğini ve varlıkların yaratıcısını belirtme amacı taşımaktadır. 'يَغْرُبُ' kelimesinin az sayıda geçişi, özel bir durum olan batma eylemi ile sınırlı kalması sebebiyle dikkat çekmektedir. 'اللَّيْل' kelimesi ise, karanlık ve gece imgeleri üzerinden insanın varoluşsal sorgulamalarını temsil eder.

رَبّ

220

اللَّيْل

50

يَغْرُبُ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

En'âm Suresi 76. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıGece olup karanlık basınca bir yıldız görmüş de budur Rabbim demişti.Açıklayıcı
Diyanet İşleriÜzerine gece karanlığı basınca, bir yıldız gördü. 'İşte Rabbim!' dedi.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırÜzerine gece bastırınca, bir yıldız gördü: 'Rabb'im budur' dedi.Geleneksel
Mehmet OkuyanGece(nin karanlığı) onu kaplayınca bir gezegen (gök cismi) görmüş.Modern
Ömer Nasuhi BilmenVaktâ ki, üzerine yine gece bastı, bir yıldızı gördü.Geleneksel
Süleyman AteşÜzerine gece basınca (İbrahim) bir yıldız gördü.Geleneksel
Süleymaniye VakfıGecenin karanlığı üzerine çökünce bir yıldız gördü.Modern
Yaşar Nuri ÖztürkGece onun üstünü örtünce bir yıldız gördü de 'İşte Rabbim bu!' dedi.Açıklayıcı

Mealler arasında en çok tekrar eden ifadeler 'gece', 'yıldız' ve 'Rabbim' olarak öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, ayetin temel temasını oluşturarak çoğu mealde benzer biçimde kullanılmıştır. 'Rabbim' ifadesinin sıklığı, bu ayet üzerinde merkezi bir öneme sahip olduğunu gösterir. Mealler arasında farklılıklar ise, kelime seçimlerinde ve ifade şekillerinde ortaya çıkmaktadır. Örneğin, 'yıldız' yerine 'gezegen' ifadesinin kullanılması, daha modern bir dil tercihi sunmaktadır. Diğer yandan, geleneksel meallerde yer alan 'Rabb'im budur' ifadesi, daha güçlü bir inanç vurgusu taşırken, bazı modern mealler bu ifadeyi daha açıklayıcı bir şekilde sunmaktadır. Bu durum, farklı okuyucu kitlelerine hitap etmek amacıyla yapılan bir tercihten kaynaklanmaktadır.