الْاَنْبِيَاءِ

Enbiya Suresi 109. Ayet

فَاِنْ

تَوَلَّوْا

فَقُلْ

اٰذَنْتُكُمْ

عَلٰى

سَوَٓاءٍۜ

وَاِنْ

اَدْر۪ٓي

اَقَر۪يبٌ

اَمْ

بَع۪يدٌ

مَا

تُوعَدُونَ

١٠٩

Fe-in tevellev fekul âżentukum ‘alâ sevâ-/(in)(s) ve-in edrî ekarîbun em ba’îdun mâ tû’adûn(e)

Eğer yüz çevirirlerse, de ki: "(Bana emrolunanı, ayırım yapmadan) size eşit olarak bildirdim. Tehdit edildiğiniz şey yakın mı yoksa uzak mı, bilmiyorum."

Surenin tamamını oku

Enbiya Suresi 109. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiEğer yüz çevirirlerse de ki: Aynı tarzda hepinize de bildirdim ve size vaadedilen yakında mı olacak, uzak bir zamanda mı, onu bilmem ben.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Eğer yüz çevirirlerse, de ki: “(Bana emrolunanı, ayırım yapmadan) size eşit olarak bildirdim. Tehdit edildiğiniz şey yakın mı yoksa uzak mı, bilmiyorum.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEğer (yine de) yüz çevirirlerse, de ki: "Size düpedüz açıkladım; tehdit olunduğunuz şeyin yakın mı, uzak mı olduğunu bilmem."
Mehmet Okuyan MealiYüz çevirirlerse de ki: “(Bana emrolunanı) hepinize eşit olarak açıkladım. Size vadolunan şey yakın mı uzak mı bilmiyorum.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEğer yüz çevirirlerse artık de ki: «Size müsâvat üzere bildirmiş oldum. O tehdit edilmiş olduğunuz şey yakın mıdır, uzak mıdır ben bilmem.»
Süleyman Ateş MealiEğer yüz çevirirlerse de ki: "Ben sizin hepinize eşit biçimde açıkladım. Artık tehdid edildiğiniz şeyin yakın mı, yoksa uzak mı olduğunu bilmem."
Süleymaniye Vakfı MealiYüz çevirirlerse de ki “Her şeyi size olduğu gibi bildirdim. Tehdit edildiğiniz şey yakın mıdır yoksa uzak mıdır, onu ben bilmem.
Yaşar Nuri Öztürk MealiEğer yüz çevirirlerse de ki: "Hepinize aynı şekilde, aynı düzeyde açıkladım. Artık bilmiyorum, tehdit edildiğiniz şey yakın mıdır, uzak mıdır?"

Enbiya Suresi 109. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEnbiya
Sure Numarası21
Ayet Numarası109
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz17
Kur'an Sayfası429
Toplam Harf Sayısı132
Toplam Kelime Sayısı21

Enbiya Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak peygamberlerin gönderilişine, insanlara düşen sorumluluklara ve tevhid inancının önemine vurgu yapar. 21. Sûrenin 109. ayeti, Allah'ın elçisinin insanlara ilettiği mesajın özünü ve karşılaştığı muhalefeti dile getirir. Ayet, bir tehdit, bir vaad ya da bir uyarı söz konusu olduğunda, yüz çevirenlere hitap etmekte ve mesajın net, eşit ve açık bir şekilde iletildiğini ifade etmektedir. Bu bağlamda, ayet, kişinin kendi iradesiyle doğru yola yönelmemesi durumunda karşılaşacağı sonuçları bilmediğini vurgular. Ayetin içeriği, insanlara karşı bir sorumluluk ve yükümlülük bilinci oluştururken, aynı zamanda zamanın ve olayların açığa çıkma biçiminin belirsizliğini de ortaya koyar. Dolayısıyla, bu ayet, bireylerin hayatındaki sorumluluklar ve Allah'a karşı olan yükümlülükleri hakkında önemli mesajlar taşımaktadır. Bu tür mesajlar, Müslümanlar için yaşamları boyunca düşündürücü ve yönlendirici birer unsur olmuştur. Enbiya Suresi, genel olarak peygamberlerin hikayelerini ve insanların bu hikayelerden çıkaracakları dersleri de içermektedir. Bu nedenle, ayet, sadece bireysel bir mesaj değil, aynı zamanda toplumsal bir uyarı niteliği taşır.

Enbiya Suresi 109. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَقُولُsöylerim
قَدْşüphesiz
بَلَغْتُكُمْsize ulaştırdım
يَعْلَمُbilir
قَرِيبٌyakın
بَعِيدٌuzak

Ayetin okunuşunda dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları vardır. Örneğin, bazı kelimelerde med ve idgam kuralları uygulanmaktadır.

Enbiya Suresi 109. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَقُولُsöylerim20
قَدْşüphesiz60
بَلَغْتُكُمْsize ulaştırdım1

Bu kelimeler, Kur'an'da önemli kavramları ifade ettiği için sıkça kullanılmaktadır. 'أَقُولُ' (söylerim) kelimesi, Allah'ın mesajlarını iletme sorumluluğunu vurgularken; 'قَدْ' (şüphesiz) kelimesi, kesinlik ifade eden bir anlam taşır. 'بَلَغْتُكُمْ' (size ulaştırdım) kelimesi ise iletişim ve vaaz kavramlarının önemini vurgular.

قَدْ

60

أَقُولُ

20

بَلَغْتُكُمْ

1

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Enbiya Suresi 109. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıyüz çevirirlerse de kiAçıklayıcı
Diyanet İşlerieğer yüz çevirirlerse de kiGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazıreğer (yine de) yüz çevirirlerseEdebi
Mehmet Okuyanyüz çevirirlerseModern
Ömer Nasuhi Bilmeneğer yüz çevirirlerseGeleneksel
Süleyman Ateşyüz çevirirlerse de kiAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyüz çevirirlerse de kiAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkyüz çevirirlerse de kiModern

Yukarıdaki tabloda, farklı meal sahiplerinin kullandığı bazı ifadeler ve bunların dilsel tonu gösterilmektedir. 'Yüz çevirirlerse de ki' ifadesi, birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir ve bu, mesajın netliğini ve dolaysızlığını vurgulamaktadır. Meal sahipleri arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler ise 'eğer (yine de) yüz çevirirlerse' ve 'yüz çevirirlerse' gibi ifadeler olup, bunlar arasında dil açısından anlam farklılıkları mevcuttur. Örneğin, 'yine de' ifadesi, bir vurgulama katarken, diğer ifadeler daha doğrudan bir anlatım sunmaktadır. Bu durum, farklı meallerin yorum ve üslup açısından çeşitliliğini göstermektedir.