Enbiya Suresi 17. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Eğlence için bir kadın edinmek isteseydik kendi katımızdakilerden edinirdik, fakat biz, böyle bir şey yapmayız. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, onu kendi katımızdan edinirdik. Yapacak olsaydık böyle yapardık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, elbette onu katımızdan edinirdik. Yapacak olsaydık öyle yapardık. |
Mehmet Okuyan Meali | Bir eğlence edinmek isteseydik, onu kendi tarafımızdan edinirdik. (Ama) biz (bunu) yapanlar değiliz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Eğer Biz bir eğlence edinmek istese idik elbette onu kendi tarafımızdan edinirdik, eğer yapacak olsa idik. |
Süleyman Ateş Meali | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, kendi katımızdan edinirdik. Yapacak olsaydık, böyle yapardık. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kendimize eğlence arasaydık onu kendi katımızda oluştururduk. Yapsak böyle yapardık. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik onu kendi katımızdan edinirdik. Ama böyle yapanlar değildik/yapsaydık öyle yapardık. |
Enbiya Suresi 17. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Enbiya |
Sure Numarası | 21 |
Ayet Numarası | 17 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 17 |
Kur'an Sayfası | 467 |
Toplam Harf Sayısı | 98 |
Toplam Kelime Sayısı | 25 |
Enbiya Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak peygamberlerin hayatlarından, insanların karşılaştığı zorluklardan, Allah'ın varlığının delillerinden ve ahiret inancından bahsetmektedir. Bu sure, 'peygamberler' anlamına gelen 'Enbiya' kelimesiyle anılmaktadır ve Allah'ın gönderdiği elçilerin, tevhid inancını insanlara anlatma çabalarını ele almaktadır. Ayet 17, ilahi iradenin verdiği bir mesajı içermekte ve Allah'ın eğlence ya da zevk için yaratma anlayışını eleştirmektedir. Bu bağlamda, ayet, O'nun yüceliğini ve insanlara yönelik niyetlerini açıklamaktadır. Ayetin içeriği, insanların eğlence ve geçici zevkler peşinde koşmalarının geçerliliğini sorgulamakta, bunun yerine ilahi hikmet ve kudrete vurgu yapmaktadır. Aynı zamanda, Allah'ın katında bulunanların değerine de işaret eder. Ayetin geçtiği Enbiya Suresi, genel olarak Allah'ın kudretine ve peygamberlerin misyonuna yönelik bir perspektif sunarken, insanlığın bu konudaki tutumlarını sorgulamaktadır. Bu sure, inananlar için bir uyarı niteliği taşır ve Allah'ın varlığının delillerine dikkat çekmektedir.
Enbiya Suresi 17. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
اِذَا | Eğer |
اَلْهَوَ | Eğlence |
كَانَ | Olmak |
مِنْ عِندِنَا | Kendi katımızdan |
Ayet içerisinde önemli tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin 'اِذَا' kelimesi 'مد' kuralına tabidir, bu da kelimenin uzun bir şekilde okunması gerektiğini gösterir. Ayrıca, 'كَانَ' kelimesindeki 'لّ' harfi, med kuralına tabi bir harf olarak söylenmektedir.
Enbiya Suresi 17. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
اِذَا | Eğer | 20 |
اَلْهَوَ | Eğlence | 5 |
كَانَ | Olmak | 77 |
مِنْ عِندِنَا | Kendi katımızdan | 1 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça karşımıza çıkmaktadır. Özellikle 'كَانَ' kelimesi, fiil olarak zaman ve durum belirten bir kelime olarak sıklıkla kullanılır. 'اِذَا' kelimesi ise, şart cümlelerinde kullanılması nedeniyle yaygındır. 'اَلْهَوَ' kelimesi, eğlence ve geçişkenlik anlamında kullanıldığı için, insan doğasının bir parçası olan eğlence arayışını temsil eder. Bu kelimelerin çok kullanılması, insan yaşamında önemli bir yer tutan konularla ilgili olduğundan kaynaklanmaktadır.
كَانَ
77
اِذَا
20
اَلْهَوَ
5
مِنْ عِندِنَا
1
Enbiya Suresi 17. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Eğlence için bir kadın edinmek isteseydik | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Bir eğlence edinmek isteseydik | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Eğer Biz bir eğlence edinmek istese idik | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Kendimize eğlence arasaydık | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Eğer bir eğlence edinmek isteseydik | Geleneksel |
Tablodaki ifadeler, ayetin çeşitli meallerinde ortak olarak kullanılmıştır. Genel olarak 'Eğer bir eğlence edinmek isteseydik' ifadesi, çoğu mealde benzer biçimde yer almaktadır. Bu durum, ayetin anlamını korumak ve okuyucunun zihninde net bir şekilde yer etmesini sağlamak amacıyla tercih edilmiştir. Ayrıca, 'katımızdan' ifadesi de benzer şekilde paylaşılmaktadır. Bunun yanında, bazı meallerde 'Kendimize eğlence arasaydık' gibi farklı bir ifade kullanılmıştır ki bu, dilsel açıdan anlamda bir çeşitlilik sunmaktadır. Ancak, bu ifadelerin çoğu anlam açısından birbirine yakındır ve kelime seçimlerindeki farklılıklar, farklı tonlar ve anlatım tarzlarıyla ilgilidir. Örneğin, 'açıklayıcı' ve 'geleneksel' tonları, meallerin hedef kitlelerine göre değişiklik göstermektedir.