Enbiya Suresi 77. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve delillerimizi yalanlayan bir topluluğa karşı yardım etmiştik ona; gerçekten de kötü bir topluluktu onlar ve bu yüzden hepsini de sulara boğmuştuk. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Âyetlerimizi yalanlayanlara karşı ona yardım etmiştik. Şüphesiz onlar kötü bir toplumdu. Bu yüzden biz de onları topyekûn suda boğduk. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Âyetlerimizi yalanlayan kavminden onun öcünü aldık. Şüphesiz onlar kötü bir kavimdiler. Biz de hepsini (suda) boğduk. |
Mehmet Okuyan Meali | Onu, delillerimizi inkâr eden o toplumdan korumuştuk. Şüphesiz ki onlar, kötü bir toplumdu; hepsini (suda) boğmuştuk. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Bizim âyetlerimizi tekzîp eden bir kavimden O'nu muaf ettik, şüphe yok ki, onlar kötülük yapan bir kavim idiler. Artık onları cümleten gark-ediverdik. |
Süleyman Ateş Meali | Ve ayetlerimizi yalanlayan kavimden onun öcünü almıştık. Onlar, kötü bir kavim olmuşlardı, biz de onların hepsini boğmuştuk. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ayetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılan o topluluktan dolayı Nuh’a yardım etmiştik. Onlar kötü bir topluluğa dönüşmüşlerdi. Biz de hepsini boğduk. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ona, ayetlerimizi yalanlayan topluluğa karşı yardım ettik. Kötülüğün toplumuydu onlar. Hepsini birden batırıp boğduk. |
Enbiya Suresi 77. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Enbiya |
Sure Numarası | 21 |
Ayet Numarası | 77 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 17 |
Kur'an Sayfası | 422 |
Toplam Harf Sayısı | 113 |
Toplam Kelime Sayısı | 22 |
Enbiya Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir sure olarak, peygamberlerin hayatlarına, onlara gelen vahiylere ve toplumların bu vahiylere karşı tutumlarına dair hikayeler içermektedir. Bu surede, genel olarak Allah'ın varlığının ve birliğinin delilleri sunulmakta, peygamberlerin gönderiliş sebep ve amaçları üzerinde durulmaktadır. Ayet 77, Nuh peygamberin kavmiyle ilgili bir olayı anlatmaktadır. Nuh'un toplumu, kendisine gelen ayetleri yalanlayan bir topluluk olarak tanımlanmaktadır. Bu topluluğa karşı Nuh'a yardım edilmesi, onların inkârlarının sonucunu temsil etmekte ve Allah'ın adaletinin bir yansıması olarak görülmektedir. Bu bağlamda Nuh'un kavmi, ahlaki ve sosyal açıdan bozulmuş bir durumda olarak tanımlanmakta ve bu yüzden suda boğulmalarıyla sonuçlanan bir durumla karşılaşmaları söz konusu olmaktadır. Nuh'un hikayesi, inançsızlık ve inkârın sonuçları üzerine bir uyarı niteliğindedir. Ayet, Nuh'un bu topluma karşı mücadelesini, kavmin kötü karakterini ve Allah'ın onlara verdiği cezanın ciddiyetini vurgulamaktadır. Bu nedenle, ayet sadece tarihsel bir olayı değil, aynı zamanda evrensel bir mesajı da içermektedir.
Enbiya Suresi 77. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
آياتنا | ayetlerimizi |
كذّب | yalanlamak |
قوم | toplum |
Ayet, birkaç önemli tecvid kuralını içermektedir. Örneğin, 'وَقَدْ' kelimesindeki 'و' harfi, kendisinden sonraki harf ile idgam yapılması gereken bir durumu ifade edebilir. Ayrıca, ayette geçen 'أَنَا' kelimesinde med harfi bulunmakta, bu nedenle uzatma kuralı uygulanmaktadır.
Enbiya Suresi 77. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
آياتنا | ayetlerimiz | 10 |
كذّب | yalanlamak | 13 |
قوم | toplum | 18 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an genelinde sıkça kullanılan kelimelerdir. 'آياتنا' (ayetlerimiz), Allah'ın gönderdiği mesajların önemini vurgulamakta ve bu mesajların inkâr edilmesi, toplulukların başına gelen felaketleri işaret etmektedir. 'كذّب' (yalanlamak), inançsızlık ve inkâr temasını ön plana çıkarmakta, bu durumların sonuçlarını gözler önüne sermektedir. 'قوم' (toplum) kelimesi ise insan topluluklarının sosyal yapısını ifade etmekte, bu bağlamda Nuh'un kavminin kötü karakterini ve sonuçlarını belirtmektedir.
قوم
18
كذّب
13
آياتنا
10
Enbiya Suresi 77. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | delillerimizi yalanlayan bir topluluğa karşı yardım etmiştik | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | ayetlerimizi yalanlayanlara karşı ona yardım etmiştik | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | ayetlerimizi yalanlayan kavminden onun öcünü aldık | Edebi |
Mehmet Okuyan | delillerimizi inkâr eden o toplumdan korumuştuk | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | ayetlerimizi tekzîp eden bir kavimden O'nu muaf ettik | Geleneksel |
Süleyman Ateş | ayetlerimizi yalanlayan kavimden onun öcünü almıştık | Edebi |
Süleymaniye Vakfı | ayetlerimiz karşısında yalan yanlış şeylere sarılan o topluluktan dolayı | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | ayetlerimizi yalanlayan topluluğa karşı yardım ettik | Açıklayıcı |
Tablo incelendiğinde, 'ayetlerimizi yalanlayan' ifadesinin çoğu mealde ortak olarak tercih edildiği görülmektedir. Bu ifade, ayetin ana temasını ve Nuh'un kavmi karşısındaki durumu en iyi şekilde ifade eden bir nitelik taşımaktadır. Bunun yanı sıra, bazı meallerde 'toplum' yerine 'kavim' kelimesi de kullanılmakta, bu da dilsel ve kültürel farklılık göstermektedir. Özellikle, edebi tonlarda yapılan çevirilerde daha süslü anlatımlar tercih edilmişken, açıklayıcı tonlarda daha sade ve anlaşılır bir dil kullanılmıştır. Bu farklılıklar, ifadelerin anlamını ve okuyucunun algısını etkileyebilecek unsurlar olarak öne çıkmaktadır. Hem dilsel hem de anlatım biçimi açısından bu çeşitlilikler, okuyucuya farklı bakış açıları sunmakta ve metnin zenginliğini artırmaktadır.