Enbiya Suresi 80. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve ona, sizi savaşlarda koruması için zırh yapma sanatını öğrettik, hala mı şükretmezsiniz? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Bir de Davud’a, sizin için, zırh yapma sanatını öğrettik ki, savaşlarınızda sizi korusun. Şimdi siz şükrediyor musunuz? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ona, sizi savaşta korumak için zırh yapma sanatını öğrettik, artık şükreder misiniz? |
Mehmet Okuyan Meali | Ona, savaştan (düşmandan) sizi koruması için zırh yapmayı öğretmiştik. (Artık) şükredecek misiniz? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve sizin için, sizi savaşlarınızın şiddetinden korusun diye giyilecek zırh san'atını O'na (Hazreti Dâvud'a) tâlim ettik. Artık sizler şükrediciler misiniz? |
Süleyman Ateş Meali | Ona, sizi, savaşın şiddetinden korumak için zırh yapmayı öğretmiştik. Ama siz şükrediyor musunuz ki? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sizi darbelere karşı korusun diye zırhlı elbise yapma sanatını da Davud’a öğretmiştik. Artık görevlerinizi yerine getirirsiniz, değil mi? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ona, sizi sizin şiddetinizden koruyacak olan zırh yapma sanatını öğrettik. Peki, siz şükrediyor musunuz? |
Enbiya Suresi 80. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Enbiya |
Sure Numarası | 21 |
Ayet Numarası | 80 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 17 |
Kur'an Sayfası | 444 |
Toplam Harf Sayısı | 109 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
Enbiya Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak peygamberlerin hikayeleri ve onların toplumlarına karşı verdikleri mücadeleler üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu surede, özellikle iman, tevhid ve Allah'ın birliğini vurgulayan birçok öğüt yer almaktadır. 80. ayet ise, Hz. Davud'a (a.s) zırh yapma sanatının öğretilmesinin ardından, insanların bu nimete karşı şükredip şükretmediklerinin sorgulandığı bir bağlamda yer alır. Ayette, savaşlar sırasında korunmanın önemine vurgu yapılmakta ve insanlara bu konuda verilen ilahi yardımın değeri hatırlatılmaktadır. Bu bağlamda, savaşlar, hayatta kalma ve toplumları koruma gibi temalar üzerinden, insanlara verilen nimetlerin değerlendirilmesi gerektiği mesajı verilmektedir. Ayrıca, ayet, insanların şükretmeleri gerektiği konusunda bir hatırlatmadır ve bu, Kur'an'da sıkça tekrar eden bir tema olarak karşımıza çıkar. Ayetin yer aldığı sure, genel olarak, insanlara Allah'ın kudretini, peygamberlerin görevlerini ve toplumların tarih içindeki dönüşümlerini anlatır. Bu da, Müslümanlar için tarihi ve ahlaki dersler çıkarma fırsatı sunar.
Enbiya Suresi 80. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
زُرْبَةً | zırh |
عَلَّمْنَاهُ | öğrettik |
شُكْرًا | şükretmek |
Ayet, Arapça dilbilgisi açısından önemli kelimeler içermektedir. 'زُرْبَةً' kelimesi zırh anlamına gelir ve bu bağlamda koruma işlevini vurgular. 'عَلَّمْنَاهُ' ifadesi, öğretme eylemini belirtir; bu noktada ilahi bir eğitim sürecine işaret eder. 'شُكْرًا' kelimesi ise, şükretmek anlamına gelir ve ayetin sonunda insanlara bir hatırlatma işlevi görür.
Enbiya Suresi 80. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
زُرْبَةً | zırh | 1 |
عَلَّمْنَاهُ | öğrettik | 1 |
شُكْرًا | şükretmek | 1 |
Bu ayette geçen 'زُرْبَةً', 'عَلَّمْنَاهُ' ve 'شُكْرًا' kelimeleri, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda kullanılmaktadır. Zırh kelimesi, güvenlik ve korunma temasında sıkça yer alırken, öğretme ifadesi bilgi aktarımını simgeler. Şükretmek ise, insanlara yaşamsal ve manevi değerlerin farkına varma ve bunlara karşı bir minnet duygusu geliştirme gerekliliğini vurgular. Bu kelimeler, insanlara verilen nimetlerin bilincinde olma ve bunların kıymetini anlama açısından önemli bir rol oynamaktadır.
زُرْبَةً
1
عَلَّمْنَاهُ
1
شُكْرًا
1
Enbiya Suresi 80. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | sizi savaşlarda koruması için zırh yapma sanatını öğrettik | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | sizin için, zırh yapma sanatını öğrettik ki, savaşlarınızda sizi korusun | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | savaşta korumak için zırh yapma sanatını öğrettik | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | savaştan (düşmandan) sizi koruması için zırh yapmayı öğretmiştik | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | sizi savaşlarınızın şiddetinden korusun diye giyilecek zırh san'atını O'na tâlim ettik | Geleneksel |
Süleyman Ateş | savaşın şiddetinden korumak için zırh yapmayı öğretmiştik | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | sizi darbelere karşı korusun diye zırhlı elbise yapma sanatını da Davud’a öğretmiştik | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | sizi sizin şiddetinizden koruyacak olan zırh yapma sanatını öğrettik | Modern |
Tablo incelendiğinde, en yaygın ifadelerin 'savaşta korumak için zırh yapma sanatı' gibi ifadeler olduğu görülmektedir. Bu ifade, birçok mealde benzer şekilde yer almakta ve zırh yapmanın önemini vurgulamaktadır. Dilsel açıdan, 'koruma' kavramı çoğu mealde öne çıkmaktadır. Farklılık gösteren ifadeler arasında ise, 'savaşlarınızın şiddetinden' ve 'sizin şiddetinizden' gibi ifadeler dikkat çekmektedir. Bu farklılıklar, kelimelerin anlamında belirgin bir değişiklik göstermemekte, daha çok ifade tarzında ve dilsel tonda farklılık yaratmaktadır. Genel olarak, mealler arasındaki bu farklılıklar, okuyucunun anlayışını derinleştirme konusunda zenginlik sunmaktadır.