الْاَنْفَالِ

Enfâl Sûresi 66. Ayet

اَلْـٰٔنَ

خَفَّفَ

اللّٰهُ

عَنْكُمْ

وَعَلِمَ

اَنَّ

ف۪يكُمْ

ضَعْفاًۜ

فَاِنْ

يَكُنْ

مِنْكُمْ

مِائَةٌ

صَابِرَةٌ

يَغْلِبُوا

مِائَتَيْنِۚ

وَاِنْ

يَكُنْ

مِنْكُمْ

اَلْفٌ

يَغْلِبُٓوا

اَلْفَيْنِ

بِاِذْنِ

اللّٰهِۜ

وَاللّٰهُ

مَعَ

الصَّابِر۪ينَ

٦٦

El-âne ḣaffefa(A)llâhu ‘ankum ve’alime enne fîkum da’fâ(en)(c) fe-in yekun minkum mi-etun sâbiratun yaġlibû mi-eteyn(i)(c) ve-in yekun minkum elfun yaġlibû elfeyni bi-iżni(A)llâh(i)(c) va(A)llâhu me’a-ssâbirîn(e)

Şimdi ise Allah yükünüzü hafifletti ve sizde muhakkak bir zaaf olduğunu bildi. Eğer içinizde sabırlı yüz kişi olursa iki yüz kişiye galip gelirler. Eğer içinizde (sabırlı) bin kişi olursa, Allah'ın izniyle iki bin kişiye galip gelirler. Allah sabredenlerle beraberdir.

Surenin tamamını oku

Enfâl Suresi 66. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiFakat şimdi Allah size savaştaki hükmü hafifletti ve bildi ki sizde muhakkak bir zaaf var. Artık sizden yüz tane sabır ve sebat sahibi, ikiyüzü yener ve siz bin kişi olsanız Allah'ın izniyle iki binini altedersiniz ve Allah, sabır ve sebat edenlerle beraberdir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Şimdi ise, Allah yükünüzü hafifletti ve sizde muhakkak bir zaaf olduğunu bildi. Eğer içinizde sabırlı yüz kişi olursa iki yüz kişiye galip gelirler. Eğer içinizde (sabırlı) bin kişi olursa, Allah’ın izniyle iki bin kişiye galip gelirler. Allah, sabredenlerle beraberdir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiŞimdi Allah sizden yükü hafifletti ve sizde bir zaaf olduğunu bildi. O halde sizden sabredecek yüz kişi olursa ikiyüz düşmana galip gelirler, sizden bin kişi olursa Allah'ın izniyle ikibin düşmana galip gelirler. Allah sabredenlerle beraberdir.
Mehmet Okuyan MealiŞimdi Allah yükünüzü hafifletti; sizde zayıflık olduğunu bildi. Sizden sabırlı yüz (kişi) olursa, (onlardan) iki yüz (kâfir)e galip gelebilir. Sizden bin (kişi) olursa, Allah’ın izniyle (onlardan) iki bin (kâfir)e galip gelebilir. Allah sabredenlerle beraberdir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞimdi Allah Teâlâ sizden (yükü) hafifleştirdi ve bilmiştir ki, sizde muhakkak bir zaaf var. İmdi sizden sabredici yüz kişi bulunursa iki yüze galip olurlar. Ve eğer sizden bin kişi bulunursa iki bine galebe ederler, Allah Teâlâ'nın izniyle. Ve Allah Teâlâ sabredenler ile beraberdir.
Süleyman Ateş MealiŞimdi Allah sizden hafifletti, sizde zayıflık bulunduğunu bildi. Bundan böyle sizden sabreden yüz kişi olsa, iki yüz(kafir)i yenerler. Ve eğer sizden bin kişi olsa Allah'ın izniyle iki bin(kafir)i yenerler. Allah, sabredenlerle beraberdir.
Süleymaniye Vakfı MealiŞimdi Allah, sizde bir zayıflık olduğunu bildi ve yükünüzü hafifletti. Artık sizden sabırlı yüz kişi olursa iki yüz kişiyi yener. Sizden bin kişi de Allah’ın izniyle onlardan iki bin kişiyi yener. Allah sabredenlerle beraberdir.
Yaşar Nuri Öztürk MealiŞimdi, Allah yükünüzü hafifletti. Bilmiştir ki, sizde bir zaaf var. İçinizden sabırlı yüz kişi olsa, iki yüz kişiye galip gelir; sizden bin kişi olsa, Allah'ın izniyle iki bin kişiye galebe çalar. Allah, sabredenlerle beraberdir!

Enfâl Suresi 66. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureEnfâl
Sure Numarası8
Ayet Numarası66
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz9
Kur'an Sayfası457
Toplam Harf Sayısı265
Toplam Kelime Sayısı45

Enfâl Suresi, genellikle savaş ve cihat konularını içeren bir Medeni suredir. Bu sure, özellikle Müslümanların savaşta dayanıklılık ve sabır göstermeleri gerektiği vurgusunu ön plana çıkarır. Ayet 66, bu bağlamda, Müslümanların savaş sırasında karşılaştıkları zorlukları ve bu zorluklara rağmen gösterilmesi gereken sabrı ele alır. Ayette, Allah'ın, inananların zaaflarını bildiği ve buna uygun olarak yüklerini hafiflettiği ifade edilir. Bu durum, savaş alanındaki rakip sayısının, sabırlı ve cesur olan Müslümanların sayısına bağlı olarak değiştiğini anlatır. Ayet, müminlerin Allah'a güvenerek, az sayıda bile olsalar güçlü bir irade ile zafere ulaşabileceklerini belirtir. Aynı zamanda bu sure, Müslüman toplumu bir araya getirerek, dayanışma ve birlik olmanın önemini de vurgular. Savaş dönemi boyunca yaşanan zorluklar, bu ayet ile birlikte, Müslümanların manevi ve psikolojik olarak nasıl bir destek bulabilecekleri konusunda bir ışık tutar.

Enfâl Suresi 66. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
الَّذِينَsabredenler
مِنكُمْiçinizden
يَغْلِبُواgalip gelecekler

Ayetin tecvid kurallarında, 'مِنكُمْ' kelimesindeki 'ن' harfi 'م' ile idgam yapılır. Ayrıca, 'يَغْلِبُوا' kelimesinde med kuralı bulunmaktadır.

Enfâl Suresi 66. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
عَلَيْكُمْsizde10
صَابِرِينَsabredenler25
أَلْفَbin20

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan ve inananların sabırlı olmaları gerektiğini vurgulayan kelimelerdir. 'عَلَيْكُمْ' ve 'صَابِرِينَ', sabır ve dayanıklılık konularında önemli olduğu için sıklıkla karşılaşılır. 'أَلْفَ' ya da 'bin' kelimesi ise, toplumsal ve askeri organizasyonları ifade ederken, sayısal zorlukların altını çizer. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılması, Müslümanların savaş ve mücadele zamanlarında moral bulmalarını sağlama amacını taşır.

صَابِرِينَ

25

أَلْفَ

20

عَلَيْكُمْ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Enfâl Suresi 66. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlısavaştaki hükmü hafiflettiAçıklayıcı
Diyanet İşleriyükünüzü hafiflettiGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırsabredecek yüz kişiGeleneksel
Mehmet Okuyanyükünüzü hafiflettiModern
Ömer Nasuhi Bilmensabredici yüz kişiGeleneksel
Süleyman Ateşzayıflık bulunduğunu bildiAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyüz kişi olursaModern
Yaşar Nuri Öztürkyükünüzü hafiflettiModern

Tabloda yer alan mealler arasında ortak kullanılan ifadeler genellikle 'yükünüzü hafifletti' ve 'sabredenlerle beraberdir' gibi cümlelerdir. Bu ifadeler, hem dilsel hem de anlam açısından meallerdeki benzerliği göstermektedir. 'Sabredecek yüz kişi' gibi ifadeler ise belirli meallerde değişiklik göstermektedir. Bazı meallerde kullanılan 'zayıflık' ifadesi, diğerlerinde 'zaaf' olarak geçiyor; bu iki kelime benzer anlamlarına rağmen dilsel ton açısından farklılık gösterebilir. Genel olarak, meallerde kullanılan dilin tonunda, geleneksel ve modern yaklaşımlar arasında farklılıklar gözlemlenmektedir. Geleneksel mealler daha klasik bir dil kullanırken, modern mealler daha güncel bir dil tercih etmektedir. Bu farklılıklar, okuyucuların metni anlama biçimlerini etkilemektedir.