الْفَجْرِ

FECR SURESİ 13. Ayet

فَصَبَّ

عَلَيْهِمْ

رَبُّكَ

سَوْطَ

عَذَابٍۙۖ

١٣

Fesabbe ‘aleyhim rabbuke sevta ‘ażâb(in)

Bu yüzden Rabbin onların üzerine azap kamçısı yağdırdı.

Surenin tamamını oku

Fecr Suresi 13. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDerken Rabbin de onlara bir azap kamçısıdır, yağdırdı.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Bu yüzden Rabbin onların üzerine azap kamçısı yağdırdı.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı.
Mehmet Okuyan MealiBu yüzden Rabbin onların üzerine azap kırbacını yağdırmıştı.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiArtık Rabbin de onların üzerlerine bir azap kamçısı saldırdı.
Süleyman Ateş MealiBu yüzden Rabbin onların üzerine azab kırbacını çarptı.
Süleymaniye Vakfı MealiRabbin de üstlerine azap kamçısı yağdırmıştı.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBu yüzden Rabbin, üzerlerine azap kamçısını yağdırıverdi.

Fecr Suresi 13. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureFecr
Sure Numarası89
Ayet Numarası13
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası577
Toplam Harf Sayısı58
Toplam Kelime Sayısı12

Fecr Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanları, geçmişteki medeniyetlerin başına gelen felaketlere dair uyararak, ahiret hayatını hatırlatmaktadır. Bu sure, özellikle insanın davranışlarının sonuçları üzerine odaklanmaktadır. 13. ayet, bu bağlamda, geçmiş kavimlerden birinin başına gelen azabı anmakta ve bunun Allah'ın iradesi doğrultusunda gerçekleştiğini belirtmektedir. Ayet, geçmişte yaşananların ibret alınması gereken durumlar olduğunu vurgulamaktadır. Bu sure, genel olarak insanların kendilerini sorgulamalarını ve Allah'ın adaletine teslim olmalarını teşvik eder. Sure içinde, azabın sadece bir tehdit değil, aynı zamanda bir hatırlatma işlevi gördüğü anlatılmaktadır. Bu nedenle, bu ayet de geçmişteki kavimlerin başına gelen azapları hatırlatarak günümüz insanına bir mesaj iletmek amacı taşımaktadır.

Fecr Suresi 13. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
رَبّ (Rab)Rab, Allah
عَذَاب (Azab)Azap, ceza
مَجَّ (Mec)Yağdırmak, dökmek

Ayetin telaffuzu sırasında, 'مَجَّ' kelimesinde bir med (uzatma) kuralı bulunmaktadır. Ayrıca 'عَذَاب' kelimesi, bazı okuyucular tarafından idgam kuralları çerçevesinde okunabilir. Bu durum, kelimenin akışını etkileyebilir.

Fecr Suresi 13. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
رَبّ (Rab)Rab256
عَذَاب (Azab)Azap102
مَجَّ (Mec)Yağdırmak8

Ayet içerisinde geçen 'رَبّ', 'عَذَاب' ve 'مَجَّ' kelimeleri, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda sıkça yer almakta ve bu kelimelerin anlamları, Kur'an'ın genel mesajı ile bağlantılıdır. 'رَبّ', Allah'ın yüceliğini ve otoritesini simgelerken, 'عَذَاب' kelimesi, Allah'ın adaletinin bir yansıması olarak cezalandırmayı ifade eder. 'مَجَّ' ise, Allah'ın iradesinin gerçekleştirilmesini sembolize ederek, azapların nasıl geldiğini betimler. Bu kelimelerin sıkça kullanılması, hitap edilen kitleye güçlü mesajlar vermek ve geçmişten ders çıkarılmasını sağlamak amacı taşımaktadır.

رَبّ (Rab)

256

عَذَاب (Azab)

102

مَجَّ (Mec)

8

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Fecr Suresi 13. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıazap kamçısı yağdırdıAçıklayıcı
Diyanet İşleriazap kamçısı yağdırdıGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırazap kamçısı yağdırdıGeleneksel
Mehmet Okuyanazap kırbacını yağdırmıştıModern
Ömer Nasuhi Bilmenazap kamçısı saldırdıGeleneksel
Süleyman Ateşazab kırbacını çarptıModern
Süleymaniye Vakfıazap kamçısı yağdırmıştıGeleneksel
Yaşar Nuri Öztürkazap kamçısını yağdırıverdiAçıklayıcı

Ayetin meallerinde dikkat çeken ortak ifadeler arasında 'azap kamçısı yağdırdı' ifadesi çoğu mealde yer almakta, bu da kelime seçimlerinin benzer olduğunu göstermektedir. 'Azap' kelimesi, ceza ve yaptırım anlamında güçlü bir anlam taşırken, 'kamçı' ya da 'kırbaç' kelimeleri ise azabın şiddetini ifade etmektedir. Farklı meallerde kullanılan 'kamçı' ve 'kırbaç' terimleri, aslında benzer bir anlam taşısa da dilsel olarak farklılık gösterebilir. Örneğin, 'kamçı' kelimesi daha geleneksel bir algı yaratırken, 'kırbaç' kelimesi daha modern ve somut bir imaj çizer. Ayrıca 'yağdırmak' ve 'saldırmak' ifadeleri, ayetin ifade ettiği azabın doğasına dair farklı yorumları yansıtır. Bu durum, okuyucunun zihninde çeşitli imgeler ve anlam katmanları yaratmaktadır. Genel olarak, bu farklılıklar, meallerin yazarlarının tercihlerine göre şekillenirken, kelimeler arasındaki anlam ilişkileri de dikkat çekici bir şekilde benzerlik gösterir.