الْفُرْقَانِ

Furkan Suresi 29. Ayet

لَقَدْ

اَضَلَّن۪ي

عَنِ

الذِّكْرِ

بَعْدَ

اِذْ

جَٓاءَن۪يۜ

وَكَانَ

الشَّيْطَانُ

لِلْاِنْسَانِ

خَذُولاً

٢٩

Lekad edallenî ‘ani-żżikri ba’de iż câenî(k) vekâne-şşeytânu lil-insâni ḣażûlâ(n)

"Andolsun, Kur'an bana geldikten sonra beni ondan o saptırdı. Zaten şeytan insanı yardımcısız bırakıverir."

Surenin tamamını oku

Furkan Suresi 29. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAndolsun beni Kur'an'dan saptıran, hem de bana tebliğ edildikten sonra saptıran odur; ve Şeytan, insanı yardımcısız, horhakir bir halde bırakıverir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“Andolsun, Kur’an bana geldikten sonra beni ondan o saptırdı. Zaten şeytan insanı yardımcısız bırakıverir.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiÇünkü zikir (Kur'ân) bana gelmişken o, hakikaten beni ondan saptırdı. Şeytan insanı (uçuruma sürükleyip sonra) yapayalnız ve yardımcısız bırakmaktadır.
Mehmet Okuyan Meali[Zikr] (Kur’an) bana geldikten sonra (o kişi) beni şüphesiz (Kur’an’dan) saptırmıştır. (Meğer) şeytan(laşmış olanlar) insanı yüzüstü bırakırmış.”
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Andolsun ki, beni zikirden sapıttırdı, (o zikir) bana geldikten sonra ve şeytan insan için yardımcı olmayıp (onu) zelilâne bir halde terkeder olmuştur.»
Süleyman Ateş MealiO beni, bana gelen Zikirden saptırdı. Zaten şeytan, insanı yapayalnız ve yardımcısız bırakır."
Süleymaniye Vakfı MealiO, beni bu doğru bilgiden (Kur’ân’dan) uzaklaştırdı. Hem de bana kadar gelmişken. Bu Şeytan insanı böyle yüzüstü bırakır.”
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Zikir/Kur'an bana geldikten sonra, o saptırdı beni ondan. Şeytan, insan için bir rezil edicidir."

Furkan Suresi 29. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureFurkan
Sure Numarası25
Ayet Numarası29
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz18
Kur'an Sayfası487
Toplam Harf Sayısı146
Toplam Kelime Sayısı30

Furkan Suresi, adını 'Furkan' kelimesinden alır ve bu kelime, doğru ile yanlışı ayıran anlamında kullanılır. Mekki bir sure olan Furkan, İslam'ın ilk dönemlerinde, inanç ve ahlak konularına vurgu yapar. Bu surede, iman edenlerin özellikleri, inkâr edenlerin durumu ve ahiret hayatı gibi birçok tema işlenmektedir. Ayet 29, bu bağlamda insanların Kur'an'a yönelip yönelmemesi, doğru bilgiye erişip erişememesi üzerinde durmaktadır. Ayet, Kur'an'ın tebliğ edilmesine rağmen, bazı insanların nasıl saptığını ve şeytanın bu durumdaki rolünü vurgular. Bu bağlamda, ayet, insanın iradesinin yanı sıra dışsal etkenlere de dikkat çeker. Ayrıca, şeytanın insanları yalnız bırakma ve onları zayıf düşürme özelliği, ayette önemli bir yere sahiptir. Bu sure, genel olarak insanları doğru yola çağırır ve inançlarını pekiştirmeye yönelik mesajlar içerir.

Furkan Suresi 29. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
زَكَرَKur'an
أَضَلَّSaptırdı
شَيْطَانŞeytan
مَسْكُونYardımcı

Ayetin içerisinde dikkat çeken bazı dil bilgisi kuralları arasında, med ve idgam gibi tecvid kuralları bulunmaktadır. Med, uzatma sesi getirirken, idgam ise 'شَيْطَان' kelimesindeki 'ت' harfinin 'ا' ile birleşmesi sonucu oluşan bir durumu ifade eder.

Furkan Suresi 29. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
زَكَرَKur'an67
أَضَلَّSaptırdı10
شَيْطَانŞeytan88

Kur'an'da geçen kelimelerin kullanım sıklığı, mesajın önemine işaret etmektedir. 'Kur'an' kelimesinin sık geçmesi, ona olan vurguyu artırarak, müminlere bu kutsal metne bağlılıklarını hatırlatır. 'Şeytan' kelimesinin de yüksek sayıda geçmesi, insanlara karşı olan düşmanlık ve saptırma çabalarını belirtir. 'Saptırdı' kelimesi, insanlar üzerinde etkili olan dışsal faktörleri vurgulamakta, bu da ayetin ana temasını pekiştirmektedir.

شَيْطَان

88

زَكَرَ

67

أَضَلَّ

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Furkan Suresi 29. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıKur'an'dan saptıranEdebi
Diyanet İşleriKur’an bana geldikten sonraAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırŞeytan insanı yardımcısız bırakmaktadırGeleneksel
Mehmet OkuyanŞeytanlaşmış olanlarModern
Ömer Nasuhi BilmenŞeytan insan için yardımcı olmayıpGeleneksel
Süleyman AteşYalnız bırakırAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıBeni bu doğru bilgiden uzaklaştırdıModern
Yaşar Nuri ÖztürkŞeytan, insan için bir rezil edicidirEdebi

Tabloda görülen ifadeler arasında, 'Kur'an'dan saptıran' ifadesi birçok mealde benzer anlamda kullanılmıştır. Bu ifade, ayetin ana temasını oluşturmakta ve şeytanın etkisini vurgulamaktadır. 'Şeytan' kelimesinin geçişi, farklı meallerde benzer şekilde ele alınmış. Ancak bazı meallerde modern ve edebi tonlar ile geleneksel ifadeler arasında farklılıklar gözlemlenmektedir. Örneğin, 'şeytanlaşmış olanlar' ifadesinin modern bir kullanım olarak öne çıktığı görülüyor. Ayrıca, 'yapayalnız' veya 'yardımcısız' gibi ifadeler, kelime tercihleri açısından dilsel farklılıklar barındırmaktadır. Bu durum, meallerin yorumlama biçimlerinden kaynaklanmaktadır.