Mü'minûn Suresi 100. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Belki iyi işler işlerim ve zayi ettiğim ömrü telafi ederim. Hayır, boş bir söz, onun söylediği söz. Onların önlerinde, diriltilip mezarlarından çıkarılacakları günedek bir berzah var. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 99,100. Nihayet onlardan birine ölüm gelince, “Rabbim! Beni dünyaya geri gönderiniz ki, terk ettiğim dünyada salih bir amel yapayım” der. Hayır! Bu, sadece onun söylediği (boş) bir sözden ibarettir. Onların arkasında, tekrar dirilecekleri güne kadar (devam edecek, dönmelerine engel) bir perde (berzah) vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Ta ki, boşa geçirdiğim dünyada iyi iş (ve hareketler) yapayım." Hayır! Onun söylediği bu söz (boş) laftan ibarettir. Onların gerisinde ise, yeniden dirilecekleri güne kadar (süren) bir berzah vardır. |
Mehmet Okuyan Meali | “Belki terk ettiğim (dünya)da iyi iş(ler) yaparım!” Hayır! Söylediği bu söz, (boş) laftan ibarettir. Onların arkasında diriltilecekleri güne kadar bir engel vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Belki ben terkettiğim şey hususunda bir sâlih amel işlerim.» Hayır. Bu bir lâkırdıdır ki bunu söyleyen odur ve onların önlerinde ba's olunacakları güne kadar bir hâil vardır. |
Süleyman Ateş Meali | Ki terk ettiğim dünyada yararlı bir iş yapayım. Hayır, bu onun söylediği bir sözdür. Önlerinde ta diriltilecekleri güne kadar bir berzah vardır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Terk ettiğim dünyada belki iyi bir iş yaparım”. “Hayır asla; o onun söyleyeceği sözdür. Önlerinde yeniden dirilecekleri güne kadar bir engel vardır.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Döndürün ki, o arkada bıraktığım yerde iyi bir iş yapayım." Hayır, bir kelime ki bu, o söyler onu. Ötelerinde, dirilecekleri güne kadar bir berzah vardır. |
Mü'minûn Suresi 100. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Mü'minûn |
Sure Numarası | 23 |
Ayet Numarası | 100 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 18 |
Kur'an Sayfası | 466 |
Toplam Harf Sayısı | 79 |
Toplam Kelime Sayısı | 16 |
Mü'minûn Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve inananların niteliklerini, ahlaki değerlerini ve toplumsal sorumluluklarını vurgular. Bu surede, iman edenlerin özellikleri sıralanmakta ve onların ahlaki davranışları ile Allah'a olan bağlılıkları ön planda tutulmaktadır. Sure, genel olarak inananların dünya hayatına dair tavırlarını ve ahiret inancını işlemektedir. Ayet 100, ölümden sonra dünya hayatına dönüş isteğini ifade eden bir kişiyi konu alır. Kişi, bu isteğiyle, dünyada yapmadığı veya geçirdiği zamanın boşa gittiğini düşündüğü için salih ameller işlemek istemektedir. Ancak, bu isteği, gerçek olmadığı vurgulanarak 'boş bir söz' olarak nitelendirilmektedir. Ayet, ölümden sonra diriliş ile ilgili bir perde veya berzahın varlığını ifade ederken, insanların ahiret hayatında karşılaşacakları gerçeklerle yüzleşmelerinin kaçınılmaz olduğunu anlatmaktadır. Bu bağlamda, ayet, insanın ölümden sonraki durumu ile ilgili düşüncelerini ve kaygılarını yansıtırken, aynı zamanda dünya hayatının geçici olduğunu ve ahiret hayatının kalıcı olduğunu hatırlatmaktadır.
Mü'minûn Suresi 100. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَعِيدُونِي | Beni geri gönderin |
سَالِحًا | Salih, iyi |
بِرْزَخٌ | Perde, engel |
كَذَلِكَ | Böyle |
لَكِن | Ama, hayır |
Ayette, tecvid açısından dikkat edilmesi gereken bazı noktalar bulunmaktadır. Örneğin, 'أَعِيدُونِي' kelimesinde idgam kuralları geçerli olup, 'لَكِن' kelimesinde ise med kuralı uygulanmaktadır.
Mü'minûn Suresi 100. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَعِيدُونِي | Beni geri gönderin | 1 |
سَالِحًا | Salih, iyi | 8 |
بِرْزَخٌ | Perde, engel | 2 |
Bu kelimeler Kur'an'da sıklıkla geçmektedir. 'سَالِحًا' kelimesi, salih amellerin önemini ifade etmekte ve ahiret inancında iyi işler yapmanın gerekliliğini vurgulamaktadır. 'بِرْزَخٌ' kelimesi ise ahiret hayatı ile dünya hayatı arasında bir engel olduğunu belirtir, bu da ölümden sonraki yaşamı temsil eder. 'أَعِيدُونِي' ifadesi, insanların dünya hayatına dönüş isteğini gösterir fakat bu, bir gerçeklik olarak kabul edilmez.
سَالِحًا
8
بِرْزَخٌ
2
أَعِيدُونِي
1
Mü'minûn Suresi 100. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | belki iyi işler işlerim | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | terk ettiğim dünyada salih bir amel yapayım | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | boşa geçirdiğim dünyada iyi iş yapayım | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | belki terk ettiğim (dünya)da iyi iş(ler) yaparım | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | belki ben terkettiğim şey hususunda bir sâlih amel işlerim | Geleneksel |
Süleyman Ateş | yararlı bir iş yapayım | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | belki iyi bir iş yaparım | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | arkada bıraktığım yerde iyi bir iş yapayım | Açıklayıcı |
Tabloya bakıldığında, 'iyi iş yapayım' ifadesi çoğu mealde ortak bir tercih olarak öne çıkmaktadır. Bu ifade, hem salih amellerin önemini hem de kişinin pişmanlığını ifade etmektedir. 'Terk ettiğim dünya' ifadesi de birkaç mealde yer almaktadır ve bu, kişinin dünya hayatına duyduğu özlemi anlatmaktadır. Ancak, 'belki' ifadesinin kullanımı bazı meallerde farklılık göstermekte, bazılarında doğrudan bir isteği anlatırken, bazılarında daha muğlak bir ifade olarak öne çıkmaktadır. Bu durum, meallerin yazarlarının dilsel tercihlerine ve anlatım tarzlarına bağlı olarak değişiklik göstermektedir.